Нас зовут Максим и Алексей, мы увлекаемся историей и в выпусках подкаста обсуждаем интересные эпизоды из прошлого. Присоединяйтесь, если хотите поскорей уже узнать чего-нибудь о истории. Вконтакте: https://vk.com/historycast Telegram: https://t.me/historycast "Короче, история" — резидент сэйлзхауза "Гласно" Реклама и сотрудничество: ads@glasno.media (в пометке укажите "Короче, история")
…
continue reading
Player FM - Internet Radio Done Right
26 subscribers
Checked 1y ago
เพิ่มแล้วเมื่อ eightปีที่ผ่านมา
เนื้อหาจัดทำโดย KBS WORLD Radio เนื้อหาพอดแคสต์ทั้งหมด รวมถึงตอน กราฟิก และคำอธิบายพอดแคสต์ได้รับการอัปโหลดและจัดหาให้โดยตรงจาก KBS WORLD Radio หรือพันธมิตรแพลตฟอร์มพอดแคสต์ของพวกเขา หากคุณเชื่อว่ามีบุคคลอื่นใช้งานที่มีลิขสิทธิ์ของคุณโดยไม่ได้รับอนุญาต คุณสามารถปฏิบัติตามขั้นตอนที่แสดงไว้ที่นี่ https://th.player.fm/legal
Player FM - แอป Podcast
ออฟไลน์ด้วยแอป Player FM !
ออฟไลน์ด้วยแอป Player FM !
KBS WORLD Radio Говорим как герои сериалов
ทำเครื่องหมายทั้งหมดว่า (ยังไม่ได้)เล่น…
Manage series 1508752
เนื้อหาจัดทำโดย KBS WORLD Radio เนื้อหาพอดแคสต์ทั้งหมด รวมถึงตอน กราฟิก และคำอธิบายพอดแคสต์ได้รับการอัปโหลดและจัดหาให้โดยตรงจาก KBS WORLD Radio หรือพันธมิตรแพลตฟอร์มพอดแคสต์ของพวกเขา หากคุณเชื่อว่ามีบุคคลอื่นใช้งานที่มีลิขสิทธิ์ของคุณโดยไม่ได้รับอนุญาต คุณสามารถปฏิบัติตามขั้นตอนที่แสดงไว้ที่นี่ https://th.player.fm/legal
Вы можете разговаривать по-корейски, как актеры в сериалах!
…
continue reading
242 ตอน
ทำเครื่องหมายทั้งหมดว่า (ยังไม่ได้)เล่น…
Manage series 1508752
เนื้อหาจัดทำโดย KBS WORLD Radio เนื้อหาพอดแคสต์ทั้งหมด รวมถึงตอน กราฟิก และคำอธิบายพอดแคสต์ได้รับการอัปโหลดและจัดหาให้โดยตรงจาก KBS WORLD Radio หรือพันธมิตรแพลตฟอร์มพอดแคสต์ของพวกเขา หากคุณเชื่อว่ามีบุคคลอื่นใช้งานที่มีลิขสิทธิ์ของคุณโดยไม่ได้รับอนุญาต คุณสามารถปฏิบัติตามขั้นตอนที่แสดงไว้ที่นี่ https://th.player.fm/legal
Вы можете разговаривать по-корейски, как актеры в сериалах!
…
continue reading
242 ตอน
All episodes
×K
KBS WORLD Radio Говорим как герои сериалов

Диалог недели 상준: 아, 형, 이쪽은 처제의..... 아니, 지금은 깊은 코스메틱 대표라고 소개하는 게 더 좋겠다. Сан Чжун: А это молодой человек моей… Нет, правильнее представить вас как директора «Кипхын косметик» 무영: 처음 뵙겠습니다. 신무영입니다. Му Ён: Приятно познакомиться, меня зовут Син Му Ён. 승구: 만나 봬서 반갑습니다. 저희 회사에 느낌 좋은 배우들 많습니다. Сын Гу: Взаимно. В нашей компании много запоминающихся актеров. 무영: 아, 예, 기억해 두겠습니다. 전 이만 가보겠습니다. 오늘 폐 많이 끼쳤어요 . Му Ён: Хорошо, я запомню. Мне пора идти. Я доставил вам много неудобств сегодня. 태주; 무슨 말씀을요. 또 봬요. Тхэ Чжу: Да что вы такое говорите! Еще увидимся. 무영: 네. Му Ён: Да. 건우: 누나 우리도 갈게. Кон У: Тхэ Чжу, мы тоже пойдем. Фраза недели 폐 많이 끼쳤어요 [Пхэ ма-ни ки-чёс-со-ё] Я доставил вам много неудобств Примеры ☞ -함께 일해서 참 좋았습니다. 그동안 폐 많이 끼쳤어요. - 무슨 말씀을요. 고생 하셨습니다! «- С вами было приятно работать. Я доставила вам много неудобств за все это время. - Да что вы такое говорите! Вы потрудились на славу! Другие выражения ☞ 영향을 끼치다 «оказывать влияние» ☞ 걱정을 끼치다 «доставлять беспокойства» ☞ 불편을 끼치다 «доставлять неудобства…
K
KBS WORLD Radio Говорим как герои сериалов

Диалог недели 정숙: 미안하다, 지우야. 상처 받았었지? Чон Сук: Прости, Чи У. Мои действия тебя ранили, да? 행복: 지우야, 마음 안 풀리면 사과 안 받아줘도 돼. 오늘은 그냥 따뜻한 밥이나 한술 뜨고 가. Хэн Бок: Чи У, если ты еще в обиде, можешь не принимать извинения. Сегодня можешь просто поесть вместе с нами. 태주: 그래, 지우야. 아직 사과 받아주지 마. 킵해 놔. Тхэ Чжу: Правильно, Чи У. Не принимай извинения. Оставь это на потом. 말순: 아니, 사과하랄 땐 언제고, 받아주지 말란 건 또 뭐야. Маль Сун: Эй, ты же сама говорила, что нужно попросить прощения. Что значит «не принимай извинения»? 지우: 저 진짜 괜찮습니다. 아무렇지도... 않진 않아요. Чи У: Я правда в порядке. Со мной все… не нормально. 상준: 우리 지우가 뒤끝이 있네 . 들어가자. Сан Чжун: Все-таки Чи У затаил на вас обиду. Пойдемте. Фраза недели 뒤끝이 있네 [Дуи кы-чи ин-нэ] Затаил обиду Примеры ☞ -지난번에 소냐가 우리를 안부르고 놀았으니까 우리도 이번에 소냐 부르지 말자. - 그때 왜 그렇게 했는지 설명까지 다 했는데! 까밀라 뒤끝이 있네! 아이처럼 굴지 말고 얼른 소냐한테 전화해. «- В прошлый раз Соня не позвала нас и пошла гулять. Давай мы в этот раз тоже не будем ее приглашать. - Она же объяснила, почему так получилось. А ты, Камила, затаила на нее обиду! Не будь как ребенок, скорее звони Соне!»…
K
KBS WORLD Radio Говорим как герои сериалов

Диалог недели 현정: 저도 그랬었는데요, 아버님 아들 김건우 때문에 바뀌더라고요. Хён Чжон: Я тоже так думала, но ваш сын, Ким Гон У, заставил меня измениться. 행복: 그래도 노력 안 해도 돼요. 그냥 편하게 편하게 지내. 그래야 서로 좋지. Хэн Бок: И все же вы можете так не стараться. Просто расслабьтесь. Так всем будет удобнее. 현정: 지금은 저도 눈에 콩깍지 구간이라 이렇게 같이 있고 싶어요. Хён Чжон: Сейчас я на стадии «ослепление любовью», так что все время хочу быть вместе с ним. 정숙: 콩깍지가 단단히 끼셨네요 . Чон Сук: Да уж, вы действительно ослепли от любви . 현정: 그러니까요 어머니. 내일 안과라도 좀 가 봐야 될까 봐요. Хён Чжон: А я о чем, матушка. Может, мне завтра стоит пойти к офтальмологу? Фраза недели 눈에 콩깍지가 꼈다 [Ну-нэ кхон-ккак-чжи-га ккёт-та] Ослепнуть от любви Примеры ☞ 바로 옆에 이런 좋은 사람이 있는데 그 나쁜 남자에게 반하다니! 눈에 콩깍지가 꼈네! «Рядом с ней такой хороший человек, а она влюбилась в того ловеласа. Да она ослепла от любви!» Другие выражения ☞ 콩깍지 구간 «стадия «ослепления любовью»…
K
KBS WORLD Radio Говорим как герои сериалов

Диалог недели 태주: 넌 나이도 몰랐니? Тхэ Чжу: Ты даже не знала сколько ему лет? 소림: 사귀는 사이 아니었다니까. 나 혼자 관심 있었던 거지. Со Рим: Говорю же, между нами ничего не было. Только с моей стороны был интерес. 태주: 그렇게까지 차이나 보이진 않았는데. Тхэ Чжу: Ну, он не выглядит намного старше тебя. 소림: 동안이지? Со Рим: Он моложавый, скажи? 태주: 뭐하는 사람이야? Тхэ Чжу: Чем он занимается? 소림: 건실한 직장인이야. Со Рим: Он – прилежный офисный работник. 태주: 인상은 조남수보다 백배 낫다. Тхэ Чжу: Впечатление от него в сто раз лучше, чем от Чо Нам Суна. 건우: 그건 그렇긴 해. Кон У: Тут, пожалуй, соглашусь. 소림: 그치? 역시 언니가 사람 보는 눈이 있어 . Со Рим: А я про что! Сестра, я знала, что ты разбираешься в людях. Фраза недели 보는 눈이 있어 [По-нын ну-ни ис-со] Разбираться / знать толк / глаз намётан Примеры ☞ 역시 까밀라 옷 보는 눈이 있어 «Да, Камил, я всегда знала, что ты знаешь толк в нарядах.» ☞ 난 남자를 보는 눈이 있다 «Я разбираюсь в мужчинах.» ☞ 사람을 보는 눈이 있어 «Разбираться в людях» Другие выражения ☞ 안목이 있어 «глаз намётан»…
K
KBS WORLD Radio Говорим как герои сериалов

Диалог недели 현정: 넌 싫은 걸 왜 남더러 하라고 해. Хён Чжон: Прочему ты думаешь, что кто-то будет делать то, что тебе самой не нравится? 상민: 김태주는 할 줄 알았지. Сан Мин: Ну, я думала, что Ким Тхэ Чжу будет. 현정: 함부로 새언니한테 까불지 마. 너 그러다 큰 코 다친다 . 태주씨 마냥 순둥순둥한 사람 아니야. 강단 있고 예의 바른 사람이지. Хён Чжон: Будь поосторожнее со своей невесткой. Продолжишь в том же духе – получишь по шее. Тхэ Чжу не такая белая и пушистая, как кажется. Она сильная духом и чтит правила приличия. 갑분: 그래, 이제 손 윗사람한테 너도 예의를 지켜. Кап Бун: Правильно, теперь и тебе пора начать почитать старших. Фраза недели 그러다 큰 코 다친다 [Кы-ро-да кхын кхо та-чхин-да] Продолжишь в том же духе – получишь по шее Примеры ☞ 일을 그렇게 대충대충 하면 어떡하니? 그러다 큰코다친다. «Как можно так легкомысленно относиться к своей работе? Продолжишь в том же духе – получишь по шее.» Другие выражения ☞ 그렇게 하다가 «Если продолжишь делать что-то, то…» Примеры ☞ 너 그렇게 많이 먹다가 살찐다. «Если продолжишь так много есть, то поправишься.» / «Продолжишь так много есть – поправишься.»…
K
KBS WORLD Radio Говорим как герои сериалов

Диалог недели 무영: 나한테 정신 차리라고 얘기 좀 해 주세요. 난 나이도 많고, 딸도 있고 또 ... Му Ён: Пожалуйста, скажите мне взять себя в руки. Я старше вас, у меня даже есть дочь… 소림: 정신 차리세요! Со Рим: Возьмите себя в руки! 무영: 네, 노력하고 있습니다... Му Ён: Да, я стараюсь… 소림: 정신 차리고, 솔직해져 봐요. Со Рим: Возьмите себя в руки и будьте честны. 무영: 선생님이야말로 정신 차리세요. 앞으로 즐거운 일기만 쓰라고 했잖아요. Со Рим: А вы? Вам тоже нужно взять себя в руки. Ведь я велел вам описывать в дневнике только приятные события. 소림: 신무영씨이랑 같이 있는 게 즐거운 일기가 될지도 몰라요. Со Рим: А может, быть с вами для меня и есть приятное событие? Фраза недели 정신 차리세요 [Чон-син чха-ри-сэ-ё] Возьмите себя в руки / Придите в себя Примеры ☞ 사샤 정신 차려! 시험이 코앞인데 드라마는 무슨! 대학원 졸업 안할 거야? «Саша, возьми себя в руки! У тебя выпускные экзамены на носу, какой сериал! Ты не собираешься заканчивать университет?» Другие выражения ☞ 정신 차려 «возьми себя в руки», «приди в себя» ☞ 정신병자 «душевнобольной»…
K
KBS WORLD Radio Говорим как герои сериалов

Диалог недели 상준: 태주야! Сан Чжун: Тхэ Чжу! 갑분: 빌라 입구에 서 있길래 내가 들어오라고 했지. Кап Бун: Они стояли у входа, поэтому я пригласила их войти. 태주: 어머닌 좀 어떠셔? 내가 혈압이라도 좀 재 드릴까? 용실이가 비타민 수액도 가지고 왔거든. Тхэ Чжу: Как твоя мама? Может, мне хотя бы проверить у нее давление? Ён Силь принесла жидкость для витаминной капельницы. 상민: 아... 뭐야 진짜 병 주고 약 주네 . 우리 엄마가 누구 때문에 스트레스 받아서 쓰러졌는데! Сан Мин: Ха… Сначала калечишь, а потом лечишь? Ты забыла, из-за кого наша мама так разнервничалась, что потеряла сознание? 갑분: 아니, 뭐, 쓰러졌어? 엄마가 쓰러졌어? Кап Бун: Что?! Потеряла сознание? Ваша мама потеряла сознание?! Фраза недели 병 주고 약 주네 [Пён чжу-го як чжу-нэ] Сначала калечишь, а потом лечишь Примеры ☞ - 소냐가 너의 티셔츠를 망가지게 해서 너무 마안하다고 하고 새 티셔츠를 사줄 수 있다고 하네. - 병 주고 약 주네! 됐어! 다 필요없어! « - Соня говорит, что очень сожалеет, что испортила твою футболку, и что готова купить тебе новую. - Сначала калечит, а потом лечит? Нет, спасибо, я обойдусь».…
K
KBS WORLD Radio Говорим как герои сериалов

Диалог недели 은주: 크로아상 생지를 주문해서 오븐에 구운 거예요. 드셔보세요, 맛있어요. Ын Чжу: Я купила тесто для круассанов и сама запекла их. Попробуйте, очень вкусно. 세란: 매번 고마워. 잘 먹을게. Сэ Ран: Я всегда так благодарна тебе. С удовольствием попробую. 은주: 상준이 스토커 잡혀서 다행이에요 고모님. Ын Чжу: Тетя, какое счастье, что сталкера Сан Чжуна поймали. 세란: 그러게 말야. 이제 한시름 놨어 . Сэ Ран: И не говори. Как гора с плеч. Фраза недели 한시름 놨어 [Хан си-рым нуа-ссо] Как гора с плеч Примеры ☞ 드디어 동생들이 잘 지내고 있는 것을 직접 보고 이제 한시름 놨어. « Наконец я сама убедилась в том, что мои сестренки поживают хорошо, как гора с плеч». Другие выражения ☞ 씨름 «Вид корейской национальной борьбы» ☞ 걱정을 놓다 «Перестать беспокоиться»…
K
KBS WORLD Radio Говорим как герои сериалов

Диалог недели 용실: 와, 여기 너무 좋은데요. 일부러 숙소 어플엔 안 올리시는 거예요? Ён Силь: Ух ты, тут так здорово! Вы специально не публикуете это место на сайтах туристических агентств? 윤호: 네, 알음알음 친구소개로만 예약할 수 있어요. Юн Хо: Да, номер можно забронировать только по знакомству, через друзей. 지훈: 제 이름 대면 무조건 예약됩니다. Чи Хун: Если захотите снять комнату, скажите, что вы от меня. 윤호: 그건 아니구요, 김태주 허용실, 두 분 이름으로 예약하셔야만 VVIP케어 들어갑니다. Юн Хо: Нет-нет. Ким Тхэ Чжу и Хо Ён Силь. Только при брони по этим именам вам будут доступно VIP-обслуживание. 지훈: 와... 형, 이런 사람 아니잖아. Чжи Хун: Эй, Юн Хо, ты чего! Фраза недели 알음알음 [а-рым-а-рым] Примеры ☞ 알음알음으로 찾았다 «Найти через кого-то» ☞ 알음알음으로 만나다 «Познакомиться через общих знакомых» Другие выражения ☞ 알음알음으로 По знакомству / через общих знакомых…
K
KBS WORLD Radio Говорим как герои сериалов

Диалог недели 말순: 애미 애비야, 나와서 차 마셔라. Маль Сун: Эй, Хэн Бок, Чон Сук, выходите пить чай! 행복: 네, 나가요. Хэн Бок: Да, сейчас. 말순: 오늘은 한양 도성길을 저 끝까지 돌고 왔대. Маль Сун: Сегодня они прошли вдоль всей крепостной стены Хан Ян. 유리: 두 분은 진짜 금슬 좋으세요. 저도요, 건우 오빠랑 결혼하면 꼭 그렇게 살고 싶어요. Ю Ри: Они правда так счастливы вместе. И я тоже, когда выйду замуж за Кон У, хочу жить так же. 말순: 너희는 더 깨가 쏟아지게 살겠지 . Маль Сун: Вы-то точно будете жить душа в душу. Фраза недели 깨가 쏟아지게 살겠지 [Ккэ-га ссо-да-чжи-гэ саль-гэт-чи] Думаю, вы будете жить душа в душу Примеры ☞ 소냐가 남자친구랑 5년 넘게 사귀었는데 50년 뒤에도 이렣게 깨 쏟아지게 살겠지. «Соня с парнем встречаются уже больше пяти лет! Думаю, и через 50 лет они будут жить так же душа в душу.» Другие выражения 깨가 쏟아지다 «кунжутные семена просыпались» , (пер.) «жить душа в душу»…
K
KBS WORLD Radio Говорим как герои сериалов

Диалог недели 태주: 예전에 사촌 형도 같이 산다고 하지 않았어? Тхэ Чжу: Разве ты не говорил, что живешь с двоюродным братом? 상준: 응, 예전엔 같이 살았는데 결혼하면서 나갔어. 사촌 결혼식 비용도 다 내가 댔다. 아, 내 동생 상민이 기억나지? Сан Чжун: Да, мы жили вместе, но он женился и съехал. А еще я оплатил его свадьбу. Кстати, помнишь мою сестренку Сан Мин? 태주: 공부 안 하고 멋만 내고 좀 못됐었지? Тхэ Чжу: Это та, которая совсем не думала об учебе, а только красовалась всегда? А еще была немного противной. 상준: 정확해. 걘 나더러 유학 보내 달래. 밑 빠진 독에 물 붓기 가 내 인생이다. Сан Чжун: Точно. Вот она просит меня оплатить ее учебы заграницей. Вот, на что я трачу свою жизнь, ношу воду в решете. Фраза недели 밑 빠진 독에 물 붓기 [Мит па-чжин до-ге муль пут-ки] Вот и я о том же Примеры ☞ 이 문서 셀 하나 하나를 입력하는 게 너무 지겨워. - 까밀라야 뭐하는 거야? 이게 밑 빠진 독에 물 붓기야. 엑셀은 다 수식으로 하는 거 몰라? «- Я уже устала перепечатывать каждую ячейку отдельно. - Камила, ты что делаешь?! Это же как носить воду в решете! Ты что, не знаешь, что в Экселе все делается при помощи формул?»…
K
KBS WORLD Radio Говорим как герои сериалов

Диалог недели 수정: 넌 회사 차려놓고 연애 생각만 하니? Су Чжон: Тебе нужно заботиться о компании, а ты только о свиданиях думаешь? 미래: 같이 하고 있어. Ми Рэ: Я и тем, и другим занимаюсь. 정후: 놀러 다니기 바쁘면서 뭘 같이 하냐? 엄마, 나 누나 만나는 남자 봤어. Чжон Ху: И тем, и другим? Да ты только и делаешь, что развлекаешься. Я видел парня Ми Рэ. 수정: 언제? Су Чжон: Когда? 미래: 우리 집 뭐하는 지 보여주려고 매장 데려갔어. Ми Рэ: Я приводила его в наше кафе, хотела показать, чем занимается наша семья. 수정: 좀 천천히 해. 아우, 진짜 이해가 안 돼. 지금 남자를 만나고 싶을까? Су Чжон: Сбавь обороты. Я совсем тебя не понимаю. Неужели тебе нужны отношения прямо сейчас? 정후: 내 말이 그 말이야 . Чжон Ху: Вот и я о том же . Фраза недели 내 말이 그 말이야 [Нэ ма-ри кы ма-ри-я] Вот и я о том же Примеры ☞ 쉬지도 않고 일만 하는데 몸은 괜찮아? - 내 말이 그 말이야. 좀 쉬면서 일해야 하는데 너무 바빠서 쉴 수가 없어. «- Работаешь без продыху, ты хоть чувствуешь себя нормально? - Вот и я о том же. Надо бы отдыхать от работы тоже, но я так сильно занята, что не могу даже взять выходной.»…
K
KBS WORLD Radio Говорим как герои сериалов

Диалог недели 혜영: 어떻게 삼형제가 동시에 여자가 생기냐? Хэ Ён: Как они все втроем враз завели девушек? 근데 형님 나한테 아무 얘기도 안 해준다. Кён Э мне ничего не рассказывает. 내가 옆구리 쿡 찔러야 겨우 얘기해준다니까. Приходится выпытывать у нее по одному слову. 만리: 뭐 그런 걸 알려 그러냐. 난 현재 여자친구 봤어. Маль Ли: И зачем тебе это знать? Я видел девушку Хён Чжэ. 혜영: 봤어? 근데 왜 얘기 안 했어? 아무튼 쓸데없이 그런덴 입이 무거워 . Хэ Ён: Видел? А почему мне ничего не сказал? Когда не надо, ты умеешь держать язык за зубами . 만리: 우리 까페 데리고 왔어. 현재가 많이 좋아하는 거 같아. Маль Ли: Хён Чжэ приводил ее в наше кафе. Кажется, она ему очень нравится. Фраза недели 입이 무거워 [Иб-и му-го-уо] Держать язык за зубами Примеры ☞ - 이건 비밀이니까 다른 사람한테는 말하지 마. - 나 입 무거워. 너도 알잖아. «- Это секрет, никому не рассказывай. - Я хорошо держу язык за зубами, ты же знаешь.»…
K
KBS WORLD Radio Говорим как герои сериалов

Диалог недели 경애: 윤재도 결혼하라고 할 때는 뭐라 하더니 막상 하고 싶은 데로 하라니까 엄청 서운해 하는 거 있지. 대체 왜 그래? 한가지 만 해, 둘 다. Кён Э: Юн Чжэ тоже ворчал, когда мы велели ему жениться. А теперь, когда я говорю ему делать что хочет, он расстроился. Да что с вами такое? Определитесь уже, вы оба! 현재: 봐봐. 이 프로젝트 엄마가 형하고 나고 결혼시키라고 기획한 거잖아. 근데 갑자기 형하고 내 의사를 존중하는 모양새를 취하면서 중도 포기시키려는 불순한 의도가 뭐야? Хён Чжэ: Смотри. Ты придумала этот проект, чтобы женить меня и Юн Чжэ. Но теперь ты претворяешься, что уважаешь наши решения, чтобы заставить нас сдаться. Что за скрытые мотивы у тебя? 경애: 됐어. 그럼 계속해! 내가 진짜 니들한테는 두 손 두 발 다 들었어 . Кён Э: Так, хватит. Делайте, как хотите! Поднимаю лапки кверху. Фраза недели 두 손 두 발 다 들다 [Ту сон ту паль та ты-рот-та] Поднять лапки кверху Примеры ☞ - 동생 장난감 사달라고 많이 울었지? - 말도 마, 가게도 절대 안나가려고 했어. 그래서 두 손 두 발 다 들었어. «- Сестренка, небось, разревелась, прося купить ей игрушку? - А как же. Ни в какую не хотела уходить из магазина. Поэтому пришлось поднять лапки кверху.»…
K
KBS WORLD Radio Говорим как герои сериалов

Диалог недели 윤재: 야, 근데 얘 오늘 우리 왜 보자고 한 거 같냐? Юн Чжэ: Как думаешь, зачем он нас сегодня позвал? 현재: 결혼 얘기 할 거 같은데? Хён Чжэ: Может, собирается объявить о свадьбе? 윤재: 결국 이수재가 이기는 거야? 너는 뭐 진도 중인 거 있어? Юн Чжэ: Выходит, Су Чжэ – победитель? А как там у тебя, есть прогресс? 현재: 형은 지금 뭐하고 있어? 방송 출연은 물 건너갔고 . 그 소개팅 앱, 그거 안 해? Хён Чжэ: Ты сам-то чем занимаешься? Со съемками шоу поезд ушел . А с тем приложением для знакомств что? 윤재: 아, 몰라. 나는 결혼이 맘만 먹으면 할 수 있는 건 줄 알았는데. 아닌 거 같아. Юн Чжэ: Ой, не знаю. Я-то думал, смогу жениться, если только захочу. Но все не так просто. Фраза недели 물 건너갔다 [Муль кон-но-гат-та] Поезд ушел Примеры ☞ - 출발 시간 30분 전인데 우리 비행기를 탈 수 있을까? - 이번 비행기는 물 건너갔어. 다른 표를 찾아봐야지. «- Осталось полчаса до вылета, думаешь, мы успеем на этот самолет? - С этим рейсом поезд уже ушел. Надо искать другие билеты.» Другие выражения ☞ 길을 건너가다 «переходить дорогу» ☞ 다리를 건너가다 «переходить мост»…
ขอต้อนรับสู่ Player FM!
Player FM กำลังหาเว็บ