Un billet quotidien sur ce qui fait vibrer le monde culturel. Une émission de Lucile Commeaux qui prend le relai de "Affaire critique". Rendez-vous sur l'application Radio France pour découvrir tous les autres épisodes.
…
continue reading
เนื้อหาจัดทำโดย David Van den Broeck, Michel Godart, The Podcast Factory Org, Caroline Gasia, David Van den Broeck, Michel Godart, The Podcast Factory Org, and Caroline Gasia เนื้อหาพอดแคสต์ทั้งหมด รวมถึงตอน กราฟิก และคำอธิบายพอดแคสต์ได้รับการอัปโหลดและจัดหาให้โดยตรงจาก David Van den Broeck, Michel Godart, The Podcast Factory Org, Caroline Gasia, David Van den Broeck, Michel Godart, The Podcast Factory Org, and Caroline Gasia หรือพันธมิตรแพลตฟอร์มพอดแคสต์ของพวกเขา หากคุณเชื่อว่ามีบุคคลอื่นใช้งานที่มีลิขสิทธิ์ของคุณโดยไม่ได้รับอนุญาต คุณสามารถปฏิบัติตามขั้นตอนที่แสดงไว้ที่นี่ https://th.player.fm/legal
Player FM - แอป Podcast
ออฟไลน์ด้วยแอป Player FM !
ออฟไลน์ด้วยแอป Player FM !
#109 Federica Bressan - In the heart of Tuscia (ENG-FR)
MP3•หน้าโฮมของตอน
Manage episode 350034807 series 2568852
เนื้อหาจัดทำโดย David Van den Broeck, Michel Godart, The Podcast Factory Org, Caroline Gasia, David Van den Broeck, Michel Godart, The Podcast Factory Org, and Caroline Gasia เนื้อหาพอดแคสต์ทั้งหมด รวมถึงตอน กราฟิก และคำอธิบายพอดแคสต์ได้รับการอัปโหลดและจัดหาให้โดยตรงจาก David Van den Broeck, Michel Godart, The Podcast Factory Org, Caroline Gasia, David Van den Broeck, Michel Godart, The Podcast Factory Org, and Caroline Gasia หรือพันธมิตรแพลตฟอร์มพอดแคสต์ของพวกเขา หากคุณเชื่อว่ามีบุคคลอื่นใช้งานที่มีลิขสิทธิ์ของคุณโดยไม่ได้รับอนุญาต คุณสามารถปฏิบัติตามขั้นตอนที่แสดงไว้ที่นี่ https://th.player.fm/legal
ENG / When a pandemic hits the whole planet there are those who suffer and complain (and rightly so) but there are also people who are able to settle down, bounce back and get a new lease of life. To give birth, to give life to a dream, and Federica Bressan is one of those people with an incredible potential.
Well, I'm a bit subjective, you might say, but I'm probably one of her biggest fans and we share a common passion: the podcast.
In this podcast Federica talks about the genesis of her book and the path that finally led her to publish it in several languages : " In the heart of Tuscia" is indeed published in Italian, English and Dutch. And yes ! A French version is on her agenda. Federica's journey already says a lot about this superwoman: Computer Science
Doctor of Philosophy (Ph.
D.)MD in Voice Studies, Voice and singing
Ph
D in Computer Science, Master's degree, Musicology
Bachelor's degree, Musicologia ed etnomusicologia
FR / Une belle Italienne à Ghent pour la sortie de son livre !?
Dans cette interview Federica Bressan nous parle de son livre "In the heart of Tuscia" sorti en Italien, Anglais et Néerlandais. Une version en Français est prévue patience ! Cette interview sera une alternance entre la langue de Molière et de Shakespeare. Vous ne comprenez pas l'une des deux ? Ce n'est pas un frein : nous proposons une transcription du podcast ou chacune est traduite donc vous pouvez "lire" ces passages.
Quand une pandémie frappe la planète entière il y en a qui subissent et se plaignent (a juste titre certes) mais il y a aussi des personnes qui sont capables de se poser, de rebondir et de prendre un nouvel élan. Faire naître, donner vie à un rêve, et Federica Bressan fait partie de ces personnes avec un incroyable potentiel.
Bon, je suis un peu subjectif me direz-vous, certes je suis probablement un de ses plus grands fans et nous partageons une passion en commun : le podcast.
Dans cette capsule Federica nous parle de la genèse de son livre et du chemin qui l'a finalement conduite à le publier en plusieurs langue : et oui, une version en français est prévue dans son programme.
Le parcours de Federica en dit déjà long sur cette superwoman ! Timeline of the podcast - Séquençage du podcast :00:19 Introduction
01:09 How we met - Comment nous avons fait connaissance
01:55 A litlle bit about who is Federica - Un petit mot sur qui est Federica
03:30 CSR of the non-profit organisation: The Podcast Factory Org – CSR de l’ASBL03:50 What is your book about? - De quoi parle votre livre?
05:58 Your house in Italy – Votre maison en Italie
06:21 It starts with a slow life? – Ca commence avec un mode Slow Life?
07:58 Is the Totoo on a woman's figure? - Le Totoo est-il sur la silhouette d'une femme ?
08:06 How did this book come about? - Comment est né ce livre?
10:05 The target was clear for you? - L'objectif était clair pour vous ?
14:10 Isn’t it a personal development related ? - N'est-ce pas une question de développement personnel ?
15:52 The spiritual aspect - L’aspect spirituel
16:23 A better version of Our self - Une meilleure version de nous-mêmes
16:41 But what is the definition of the best version of yourself? - Mais quelle est la définition de la meilleure version de vous-même ?
18:49 Were you ready to expose yourself ? – Étiez-vous prête à vous exposer ?
19:07 Was it difficult to decide to go through? - A-t-il été difficile de décider d'aller jusqu'au bout ?
20:48 First publishing houses say ‘yes’ - First publishing houses say 'yes'21:41 Any feedback from people who have read the book? - Des commentaires de personnes ayant lu le livre?
21:50 What was the feedback? - Quel était le feedback?
22:37 That's the magic of literature, which we often forget! - C’est ça la magie de la littérature, qu’on oublie beaucoup!
25:08 Common vison of the podcast - Vision commune du podcast
25:24 Native podcast – Podcast Natif
26:32 What is important in podcast? - Qu'est-ce qui est important dans un podcast?
27:32 60% of people who make podcasts stop after 6 months - 60% des personnes qui font des podcasts arrêtent après 6 mois.
29:22 Did you plan a next book? - Avez-vous prévu un prochain livre?
32:15 Do we feel the pandemic ambiance in the book? - Ressent-on l'ambiance pandémique dans le livre?
33:53 A specific message to our listeners? - Un message spécifique pour nos auditeurs ?
35:24 Where to find you? - Où vous trouver ?
36:55 Closing of the podcast - Clôture du podcast
…
continue reading
Well, I'm a bit subjective, you might say, but I'm probably one of her biggest fans and we share a common passion: the podcast.
In this podcast Federica talks about the genesis of her book and the path that finally led her to publish it in several languages : " In the heart of Tuscia" is indeed published in Italian, English and Dutch. And yes ! A French version is on her agenda. Federica's journey already says a lot about this superwoman: Computer Science
Doctor of Philosophy (Ph.
D.)MD in Voice Studies, Voice and singing
Ph
D in Computer Science, Master's degree, Musicology
Bachelor's degree, Musicologia ed etnomusicologia
FR / Une belle Italienne à Ghent pour la sortie de son livre !?
Dans cette interview Federica Bressan nous parle de son livre "In the heart of Tuscia" sorti en Italien, Anglais et Néerlandais. Une version en Français est prévue patience ! Cette interview sera une alternance entre la langue de Molière et de Shakespeare. Vous ne comprenez pas l'une des deux ? Ce n'est pas un frein : nous proposons une transcription du podcast ou chacune est traduite donc vous pouvez "lire" ces passages.
Quand une pandémie frappe la planète entière il y en a qui subissent et se plaignent (a juste titre certes) mais il y a aussi des personnes qui sont capables de se poser, de rebondir et de prendre un nouvel élan. Faire naître, donner vie à un rêve, et Federica Bressan fait partie de ces personnes avec un incroyable potentiel.
Bon, je suis un peu subjectif me direz-vous, certes je suis probablement un de ses plus grands fans et nous partageons une passion en commun : le podcast.
Dans cette capsule Federica nous parle de la genèse de son livre et du chemin qui l'a finalement conduite à le publier en plusieurs langue : et oui, une version en français est prévue dans son programme.
Le parcours de Federica en dit déjà long sur cette superwoman ! Timeline of the podcast - Séquençage du podcast :00:19 Introduction
01:09 How we met - Comment nous avons fait connaissance
01:55 A litlle bit about who is Federica - Un petit mot sur qui est Federica
03:30 CSR of the non-profit organisation: The Podcast Factory Org – CSR de l’ASBL03:50 What is your book about? - De quoi parle votre livre?
05:58 Your house in Italy – Votre maison en Italie
06:21 It starts with a slow life? – Ca commence avec un mode Slow Life?
07:58 Is the Totoo on a woman's figure? - Le Totoo est-il sur la silhouette d'une femme ?
08:06 How did this book come about? - Comment est né ce livre?
10:05 The target was clear for you? - L'objectif était clair pour vous ?
14:10 Isn’t it a personal development related ? - N'est-ce pas une question de développement personnel ?
15:52 The spiritual aspect - L’aspect spirituel
16:23 A better version of Our self - Une meilleure version de nous-mêmes
16:41 But what is the definition of the best version of yourself? - Mais quelle est la définition de la meilleure version de vous-même ?
18:49 Were you ready to expose yourself ? – Étiez-vous prête à vous exposer ?
19:07 Was it difficult to decide to go through? - A-t-il été difficile de décider d'aller jusqu'au bout ?
20:48 First publishing houses say ‘yes’ - First publishing houses say 'yes'21:41 Any feedback from people who have read the book? - Des commentaires de personnes ayant lu le livre?
21:50 What was the feedback? - Quel était le feedback?
22:37 That's the magic of literature, which we often forget! - C’est ça la magie de la littérature, qu’on oublie beaucoup!
25:08 Common vison of the podcast - Vision commune du podcast
25:24 Native podcast – Podcast Natif
26:32 What is important in podcast? - Qu'est-ce qui est important dans un podcast?
27:32 60% of people who make podcasts stop after 6 months - 60% des personnes qui font des podcasts arrêtent après 6 mois.
29:22 Did you plan a next book? - Avez-vous prévu un prochain livre?
32:15 Do we feel the pandemic ambiance in the book? - Ressent-on l'ambiance pandémique dans le livre?
33:53 A specific message to our listeners? - Un message spécifique pour nos auditeurs ?
35:24 Where to find you? - Où vous trouver ?
36:55 Closing of the podcast - Clôture du podcast
113 ตอน
MP3•หน้าโฮมของตอน
Manage episode 350034807 series 2568852
เนื้อหาจัดทำโดย David Van den Broeck, Michel Godart, The Podcast Factory Org, Caroline Gasia, David Van den Broeck, Michel Godart, The Podcast Factory Org, and Caroline Gasia เนื้อหาพอดแคสต์ทั้งหมด รวมถึงตอน กราฟิก และคำอธิบายพอดแคสต์ได้รับการอัปโหลดและจัดหาให้โดยตรงจาก David Van den Broeck, Michel Godart, The Podcast Factory Org, Caroline Gasia, David Van den Broeck, Michel Godart, The Podcast Factory Org, and Caroline Gasia หรือพันธมิตรแพลตฟอร์มพอดแคสต์ของพวกเขา หากคุณเชื่อว่ามีบุคคลอื่นใช้งานที่มีลิขสิทธิ์ของคุณโดยไม่ได้รับอนุญาต คุณสามารถปฏิบัติตามขั้นตอนที่แสดงไว้ที่นี่ https://th.player.fm/legal
ENG / When a pandemic hits the whole planet there are those who suffer and complain (and rightly so) but there are also people who are able to settle down, bounce back and get a new lease of life. To give birth, to give life to a dream, and Federica Bressan is one of those people with an incredible potential.
Well, I'm a bit subjective, you might say, but I'm probably one of her biggest fans and we share a common passion: the podcast.
In this podcast Federica talks about the genesis of her book and the path that finally led her to publish it in several languages : " In the heart of Tuscia" is indeed published in Italian, English and Dutch. And yes ! A French version is on her agenda. Federica's journey already says a lot about this superwoman: Computer Science
Doctor of Philosophy (Ph.
D.)MD in Voice Studies, Voice and singing
Ph
D in Computer Science, Master's degree, Musicology
Bachelor's degree, Musicologia ed etnomusicologia
FR / Une belle Italienne à Ghent pour la sortie de son livre !?
Dans cette interview Federica Bressan nous parle de son livre "In the heart of Tuscia" sorti en Italien, Anglais et Néerlandais. Une version en Français est prévue patience ! Cette interview sera une alternance entre la langue de Molière et de Shakespeare. Vous ne comprenez pas l'une des deux ? Ce n'est pas un frein : nous proposons une transcription du podcast ou chacune est traduite donc vous pouvez "lire" ces passages.
Quand une pandémie frappe la planète entière il y en a qui subissent et se plaignent (a juste titre certes) mais il y a aussi des personnes qui sont capables de se poser, de rebondir et de prendre un nouvel élan. Faire naître, donner vie à un rêve, et Federica Bressan fait partie de ces personnes avec un incroyable potentiel.
Bon, je suis un peu subjectif me direz-vous, certes je suis probablement un de ses plus grands fans et nous partageons une passion en commun : le podcast.
Dans cette capsule Federica nous parle de la genèse de son livre et du chemin qui l'a finalement conduite à le publier en plusieurs langue : et oui, une version en français est prévue dans son programme.
Le parcours de Federica en dit déjà long sur cette superwoman ! Timeline of the podcast - Séquençage du podcast :00:19 Introduction
01:09 How we met - Comment nous avons fait connaissance
01:55 A litlle bit about who is Federica - Un petit mot sur qui est Federica
03:30 CSR of the non-profit organisation: The Podcast Factory Org – CSR de l’ASBL03:50 What is your book about? - De quoi parle votre livre?
05:58 Your house in Italy – Votre maison en Italie
06:21 It starts with a slow life? – Ca commence avec un mode Slow Life?
07:58 Is the Totoo on a woman's figure? - Le Totoo est-il sur la silhouette d'une femme ?
08:06 How did this book come about? - Comment est né ce livre?
10:05 The target was clear for you? - L'objectif était clair pour vous ?
14:10 Isn’t it a personal development related ? - N'est-ce pas une question de développement personnel ?
15:52 The spiritual aspect - L’aspect spirituel
16:23 A better version of Our self - Une meilleure version de nous-mêmes
16:41 But what is the definition of the best version of yourself? - Mais quelle est la définition de la meilleure version de vous-même ?
18:49 Were you ready to expose yourself ? – Étiez-vous prête à vous exposer ?
19:07 Was it difficult to decide to go through? - A-t-il été difficile de décider d'aller jusqu'au bout ?
20:48 First publishing houses say ‘yes’ - First publishing houses say 'yes'21:41 Any feedback from people who have read the book? - Des commentaires de personnes ayant lu le livre?
21:50 What was the feedback? - Quel était le feedback?
22:37 That's the magic of literature, which we often forget! - C’est ça la magie de la littérature, qu’on oublie beaucoup!
25:08 Common vison of the podcast - Vision commune du podcast
25:24 Native podcast – Podcast Natif
26:32 What is important in podcast? - Qu'est-ce qui est important dans un podcast?
27:32 60% of people who make podcasts stop after 6 months - 60% des personnes qui font des podcasts arrêtent après 6 mois.
29:22 Did you plan a next book? - Avez-vous prévu un prochain livre?
32:15 Do we feel the pandemic ambiance in the book? - Ressent-on l'ambiance pandémique dans le livre?
33:53 A specific message to our listeners? - Un message spécifique pour nos auditeurs ?
35:24 Where to find you? - Où vous trouver ?
36:55 Closing of the podcast - Clôture du podcast
…
continue reading
Well, I'm a bit subjective, you might say, but I'm probably one of her biggest fans and we share a common passion: the podcast.
In this podcast Federica talks about the genesis of her book and the path that finally led her to publish it in several languages : " In the heart of Tuscia" is indeed published in Italian, English and Dutch. And yes ! A French version is on her agenda. Federica's journey already says a lot about this superwoman: Computer Science
Doctor of Philosophy (Ph.
D.)MD in Voice Studies, Voice and singing
Ph
D in Computer Science, Master's degree, Musicology
Bachelor's degree, Musicologia ed etnomusicologia
FR / Une belle Italienne à Ghent pour la sortie de son livre !?
Dans cette interview Federica Bressan nous parle de son livre "In the heart of Tuscia" sorti en Italien, Anglais et Néerlandais. Une version en Français est prévue patience ! Cette interview sera une alternance entre la langue de Molière et de Shakespeare. Vous ne comprenez pas l'une des deux ? Ce n'est pas un frein : nous proposons une transcription du podcast ou chacune est traduite donc vous pouvez "lire" ces passages.
Quand une pandémie frappe la planète entière il y en a qui subissent et se plaignent (a juste titre certes) mais il y a aussi des personnes qui sont capables de se poser, de rebondir et de prendre un nouvel élan. Faire naître, donner vie à un rêve, et Federica Bressan fait partie de ces personnes avec un incroyable potentiel.
Bon, je suis un peu subjectif me direz-vous, certes je suis probablement un de ses plus grands fans et nous partageons une passion en commun : le podcast.
Dans cette capsule Federica nous parle de la genèse de son livre et du chemin qui l'a finalement conduite à le publier en plusieurs langue : et oui, une version en français est prévue dans son programme.
Le parcours de Federica en dit déjà long sur cette superwoman ! Timeline of the podcast - Séquençage du podcast :00:19 Introduction
01:09 How we met - Comment nous avons fait connaissance
01:55 A litlle bit about who is Federica - Un petit mot sur qui est Federica
03:30 CSR of the non-profit organisation: The Podcast Factory Org – CSR de l’ASBL03:50 What is your book about? - De quoi parle votre livre?
05:58 Your house in Italy – Votre maison en Italie
06:21 It starts with a slow life? – Ca commence avec un mode Slow Life?
07:58 Is the Totoo on a woman's figure? - Le Totoo est-il sur la silhouette d'une femme ?
08:06 How did this book come about? - Comment est né ce livre?
10:05 The target was clear for you? - L'objectif était clair pour vous ?
14:10 Isn’t it a personal development related ? - N'est-ce pas une question de développement personnel ?
15:52 The spiritual aspect - L’aspect spirituel
16:23 A better version of Our self - Une meilleure version de nous-mêmes
16:41 But what is the definition of the best version of yourself? - Mais quelle est la définition de la meilleure version de vous-même ?
18:49 Were you ready to expose yourself ? – Étiez-vous prête à vous exposer ?
19:07 Was it difficult to decide to go through? - A-t-il été difficile de décider d'aller jusqu'au bout ?
20:48 First publishing houses say ‘yes’ - First publishing houses say 'yes'21:41 Any feedback from people who have read the book? - Des commentaires de personnes ayant lu le livre?
21:50 What was the feedback? - Quel était le feedback?
22:37 That's the magic of literature, which we often forget! - C’est ça la magie de la littérature, qu’on oublie beaucoup!
25:08 Common vison of the podcast - Vision commune du podcast
25:24 Native podcast – Podcast Natif
26:32 What is important in podcast? - Qu'est-ce qui est important dans un podcast?
27:32 60% of people who make podcasts stop after 6 months - 60% des personnes qui font des podcasts arrêtent après 6 mois.
29:22 Did you plan a next book? - Avez-vous prévu un prochain livre?
32:15 Do we feel the pandemic ambiance in the book? - Ressent-on l'ambiance pandémique dans le livre?
33:53 A specific message to our listeners? - Un message spécifique pour nos auditeurs ?
35:24 Where to find you? - Où vous trouver ?
36:55 Closing of the podcast - Clôture du podcast
113 ตอน
ทุกตอน
×ขอต้อนรับสู่ Player FM!
Player FM กำลังหาเว็บ