Artwork

เนื้อหาจัดทำโดย Fly with Lily เนื้อหาพอดแคสต์ทั้งหมด รวมถึงตอน กราฟิก และคำอธิบายพอดแคสต์ได้รับการอัปโหลดและจัดหาให้โดยตรงจาก Fly with Lily หรือพันธมิตรแพลตฟอร์มพอดแคสต์ของพวกเขา หากคุณเชื่อว่ามีบุคคลอื่นใช้งานที่มีลิขสิทธิ์ของคุณโดยไม่ได้รับอนุญาต คุณสามารถปฏิบัติตามขั้นตอนที่แสดงไว้ที่นี่ https://th.player.fm/legal
Player FM - แอป Podcast
ออฟไลน์ด้วยแอป Player FM !

(英语)断骨的奇迹|回忆录第六集|EP. 1826

5:05
 
แบ่งปัน
 

Manage episode 515012414 series 181562
เนื้อหาจัดทำโดย Fly with Lily เนื้อหาพอดแคสต์ทั้งหมด รวมถึงตอน กราฟิก และคำอธิบายพอดแคสต์ได้รับการอัปโหลดและจัดหาให้โดยตรงจาก Fly with Lily หรือพันธมิตรแพลตฟอร์มพอดแคสต์ของพวกเขา หากคุณเชื่อว่ามีบุคคลอื่นใช้งานที่มีลิขสิทธิ์ของคุณโดยไม่ได้รับอนุญาต คุณสามารถปฏิบัติตามขั้นตอนที่แสดงไว้ที่นี่ https://th.player.fm/legal

只要心中有信念,就没有不能愈合的伤。

When there is faith in your heart, no wound is too deep to heal.


童年时期,我经历过许多意外,身上几道明显的疤痕,都是那段日子留下的印记。

During my childhood, I went through many accidents. The scars on my body are the marks left from those days.


但最让我难以忘怀、也彻底改变我人生信念的,是那场“断骨的奇迹”。

But what I’ll never forget — and what changed my belief in life — was the miracle of my broken bone.


那时,我们一家暂时借住在爸爸朋友家的储藏间里。

At that time, we were living in a small storage room at my father’s friend’s house.


有一天,我在消防局后面的停车场和邻居孩子们玩闪电滴滴。

One day, I was playing tag with the neighborhood kids in the parking lot behind the fire station near the place we stayed at.


我躲在一辆消防车上,急着跳下来逃跑时,一脚踩空,整个人摔了下去。

I was hiding on a fire truck and, in my rush to jump off, I lost my balance and fell.


为了不让头部着地,我本能地伸出左手支撑,结果骨头竟从皮肤里穿出来。

Instinctively, I reached out my left hand to protect my head — and my bone pierced straight through the skin.


鲜血瞬间染红整个手臂,我痛得放声大哭。

Blood covered my arm in seconds, and I screamed in pain.


爸爸听到后赶来,把我抱去诊所。

My father rushed over and carried me to a small clinic.


我哭得撕心裂肺,他却冷冷地说:“是自己造成的,不许哭!”

I cried uncontrollably, but he said coldly, “You did this to yourself. Stop crying.”


他一直把我当男孩养,认为我必须学会坚强。

He had always raised me like a boy — he thought I needed to be strong.


接骨师强行拉扯我变形的手臂,疼痛几乎让我昏厥。

The bone setter pulled my twisted arm so hard that I almost fainted.


但我再也没有哭。

But I didn’t cry again.


最终,我被送到大医院重新矫正。

Eventually, I was taken to a big hospital to fix it properly.


几周后拆掉石膏时,医生皱着眉说:“妳的手可能永远都会是弯的。”

When the cast was removed weeks later, the doctor frowned and said, “Your arm might never straighten again.”


那一刻,十岁的我的世界崩塌了。

At that moment, my world collapsed. I was only 10.


我试着提重物、按摩手臂,怎么样都没有效。

I tried lifting heavy things, massaging my arm — nothing worked.


直到有一天下午,我看着天花板的小窗,忍不住哭了出来。

Until one afternoon, I looked at the small window above my bed and started crying.


我对着那束光默默祈祷,希望有个奇迹。

I prayed silently to that little beam of light, hoping for a miracle.


突然,我听见一个清晰的声音:

Then suddenly, I heard a clear voice say—


“把你的脚,踩在你的手掌上。”

“Put your foot on your hand.”


我照做了,刚开始一阵剧痛,然后我睡着了。

I did what it said. It hurt terribly at first, then I fell asleep.


醒来之后,我的手——真的伸直了。

When I woke up, my arm… was completely straight.


我吓到全身发抖,也感动得流下泪。

I was trembling in shock — and crying in gratitude.


那一刻,我开始相信神,也相信奇迹。

That was the moment I began to believe — in God, in miracles.


从那之后,我学会了勇敢,也学会了信念的力量。

From then on, I became braver, and I learned the power of faith.


只要心中有信念,就没有不能愈合的伤。

When there is faith in your heart, no wound is too deep to heal.


My website:

www.flywithlily.com



  continue reading

2057 ตอน

Artwork
iconแบ่งปัน
 
Manage episode 515012414 series 181562
เนื้อหาจัดทำโดย Fly with Lily เนื้อหาพอดแคสต์ทั้งหมด รวมถึงตอน กราฟิก และคำอธิบายพอดแคสต์ได้รับการอัปโหลดและจัดหาให้โดยตรงจาก Fly with Lily หรือพันธมิตรแพลตฟอร์มพอดแคสต์ของพวกเขา หากคุณเชื่อว่ามีบุคคลอื่นใช้งานที่มีลิขสิทธิ์ของคุณโดยไม่ได้รับอนุญาต คุณสามารถปฏิบัติตามขั้นตอนที่แสดงไว้ที่นี่ https://th.player.fm/legal

只要心中有信念,就没有不能愈合的伤。

When there is faith in your heart, no wound is too deep to heal.


童年时期,我经历过许多意外,身上几道明显的疤痕,都是那段日子留下的印记。

During my childhood, I went through many accidents. The scars on my body are the marks left from those days.


但最让我难以忘怀、也彻底改变我人生信念的,是那场“断骨的奇迹”。

But what I’ll never forget — and what changed my belief in life — was the miracle of my broken bone.


那时,我们一家暂时借住在爸爸朋友家的储藏间里。

At that time, we were living in a small storage room at my father’s friend’s house.


有一天,我在消防局后面的停车场和邻居孩子们玩闪电滴滴。

One day, I was playing tag with the neighborhood kids in the parking lot behind the fire station near the place we stayed at.


我躲在一辆消防车上,急着跳下来逃跑时,一脚踩空,整个人摔了下去。

I was hiding on a fire truck and, in my rush to jump off, I lost my balance and fell.


为了不让头部着地,我本能地伸出左手支撑,结果骨头竟从皮肤里穿出来。

Instinctively, I reached out my left hand to protect my head — and my bone pierced straight through the skin.


鲜血瞬间染红整个手臂,我痛得放声大哭。

Blood covered my arm in seconds, and I screamed in pain.


爸爸听到后赶来,把我抱去诊所。

My father rushed over and carried me to a small clinic.


我哭得撕心裂肺,他却冷冷地说:“是自己造成的,不许哭!”

I cried uncontrollably, but he said coldly, “You did this to yourself. Stop crying.”


他一直把我当男孩养,认为我必须学会坚强。

He had always raised me like a boy — he thought I needed to be strong.


接骨师强行拉扯我变形的手臂,疼痛几乎让我昏厥。

The bone setter pulled my twisted arm so hard that I almost fainted.


但我再也没有哭。

But I didn’t cry again.


最终,我被送到大医院重新矫正。

Eventually, I was taken to a big hospital to fix it properly.


几周后拆掉石膏时,医生皱着眉说:“妳的手可能永远都会是弯的。”

When the cast was removed weeks later, the doctor frowned and said, “Your arm might never straighten again.”


那一刻,十岁的我的世界崩塌了。

At that moment, my world collapsed. I was only 10.


我试着提重物、按摩手臂,怎么样都没有效。

I tried lifting heavy things, massaging my arm — nothing worked.


直到有一天下午,我看着天花板的小窗,忍不住哭了出来。

Until one afternoon, I looked at the small window above my bed and started crying.


我对着那束光默默祈祷,希望有个奇迹。

I prayed silently to that little beam of light, hoping for a miracle.


突然,我听见一个清晰的声音:

Then suddenly, I heard a clear voice say—


“把你的脚,踩在你的手掌上。”

“Put your foot on your hand.”


我照做了,刚开始一阵剧痛,然后我睡着了。

I did what it said. It hurt terribly at first, then I fell asleep.


醒来之后,我的手——真的伸直了。

When I woke up, my arm… was completely straight.


我吓到全身发抖,也感动得流下泪。

I was trembling in shock — and crying in gratitude.


那一刻,我开始相信神,也相信奇迹。

That was the moment I began to believe — in God, in miracles.


从那之后,我学会了勇敢,也学会了信念的力量。

From then on, I became braver, and I learned the power of faith.


只要心中有信念,就没有不能愈合的伤。

When there is faith in your heart, no wound is too deep to heal.


My website:

www.flywithlily.com



  continue reading

2057 ตอน

ทุกตอน

×
 
Loading …

ขอต้อนรับสู่ Player FM!

Player FM กำลังหาเว็บ

 

คู่มืออ้างอิงด่วน

ฟังรายการนี้ในขณะที่คุณสำรวจ
เล่น