Aprimore o seu inglês diáriamente com estes mini-podcasts de 5 minutos com o professor Tim Barrett de www.domineingles.com.br. Aprenda inglês do dia a dia, expressões, phrasal verbs, preposições, collocations e muito mais!
…
continue reading
Player FM - Internet Radio Done Right
17 subscribers
Checked 1+ y ago
เพิ่มแล้วเมื่อ eightปีที่ผ่านมา
เนื้อหาจัดทำโดย Fabricio Carraro เนื้อหาพอดแคสต์ทั้งหมด รวมถึงตอน กราฟิก และคำอธิบายพอดแคสต์ได้รับการอัปโหลดและจัดหาให้โดยตรงจาก Fabricio Carraro หรือพันธมิตรแพลตฟอร์มพอดแคสต์ของพวกเขา หากคุณเชื่อว่ามีบุคคลอื่นใช้งานที่มีลิขสิทธิ์ของคุณโดยไม่ได้รับอนุญาต คุณสามารถปฏิบัติตามขั้นตอนที่แสดงไว้ที่นี่ https://th.player.fm/legal
Player FM - แอป Podcast
ออฟไลน์ด้วยแอป Player FM !
ออฟไลน์ด้วยแอป Player FM !
Podcast – Russo para Brasileiros
ทำเครื่องหมายทั้งหมดว่า (ยังไม่ได้)เล่น…
Manage series 1427125
เนื้อหาจัดทำโดย Fabricio Carraro เนื้อหาพอดแคสต์ทั้งหมด รวมถึงตอน กราฟิก และคำอธิบายพอดแคสต์ได้รับการอัปโหลดและจัดหาให้โดยตรงจาก Fabricio Carraro หรือพันธมิตรแพลตฟอร์มพอดแคสต์ของพวกเขา หากคุณเชื่อว่ามีบุคคลอื่นใช้งานที่มีลิขสิทธิ์ของคุณโดยไม่ได้รับอนุญาต คุณสามารถปฏิบัติตามขั้นตอนที่แสดงไว้ที่นี่ https://th.player.fm/legal
Blog com o intuito de facilitar o ensino de russo, visando o público brasileiro ou falante de português.
…
continue reading
5 ตอน
ทำเครื่องหมายทั้งหมดว่า (ยังไม่ได้)เล่น…
Manage series 1427125
เนื้อหาจัดทำโดย Fabricio Carraro เนื้อหาพอดแคสต์ทั้งหมด รวมถึงตอน กราฟิก และคำอธิบายพอดแคสต์ได้รับการอัปโหลดและจัดหาให้โดยตรงจาก Fabricio Carraro หรือพันธมิตรแพลตฟอร์มพอดแคสต์ของพวกเขา หากคุณเชื่อว่ามีบุคคลอื่นใช้งานที่มีลิขสิทธิ์ของคุณโดยไม่ได้รับอนุญาต คุณสามารถปฏิบัติตามขั้นตอนที่แสดงไว้ที่นี่ https://th.player.fm/legal
Blog com o intuito de facilitar o ensino de russo, visando o público brasileiro ou falante de português.
…
continue reading
5 ตอน
ทุกตอน
×Привет всем! Está no ar o quinto episódio do nosso Podcast Russo para Brasileiros, que visa ensinar a língua russa de maneira descomplicada e cotidiana. Neste quinto episódio, nós vamos continuar a história de nossos amigos Rogério e Наташа, tentando pegar um táxi. Vamos também aprender os gêneros em russo. http://www.radio4all.net/responder.php/download/70979/78602/91090/?url=http://www.radio4all.net/files/russoparabrasileiros@gmail.com/4563-1-Russo_para_Brasileiros_Aula_05.mp3 Podcast Russo para Brasileiros – Aula 05: Download (Duração: 08:40 – 7,93MB) (Clique com o botão direito do mouse em “Download” e escolha a opção “Salvar link como…” ) Deixem suas dúvidas nos comentários =) E-mail para: russoparabrasileiros@gmail.com Twitter: @russobrasileiro Assinem o feed: http://feeds.feedburner.com/RussoparaBrasileiros Transcrição dos diálogos e expressões: A tradução está (entre parênteses) e a pronúncia aproximada em português está [entre colchetes]. 1. Historinha: – No táxi (В такси) Taxista – Ку да е дете? (Para onde vocês vão?) Rogério – Я на Пу шкинский Прос пект , а ты, На та ша? (Eu, para a Avenida Pushkin, e você, Natasha?) Наташа – Я до мой . Я жи ву в цен тре, но мо я оста нов ка поз же. (Eu, para casa. Eu moro no centro, mas a minha parada é depois.) Rogério – Ты жи вёшь од на здесь? (Você mora sozinha aqui?) Наташа – Да и нет (Sim e não.) Rogério – Почему? (Por quê?) Наташа – Мой брат ку пил э ту квар ти ру в прош лом го ду и мы жи вём вмес те, но е го никог да нет до ма. По э тому, и да и нет.. (Meu irmão comprou esse apartamento no ano passado e nós moramos juntos, mas ele nunca está em casa. Por isso, (e) sim e não.) Rogério – По ня тно. (Entendido.) . . . Rogério – Что слу чи лось!?!?. (O que aconteceu!?!?) Taxista – Хехе, ниче го , ниче го . Не пережи вай те. Толь ко неболь ша я а ва рия. Мы продол жа ем. (Hehe, nada, nada. Não se preocupem. Apenas um pequeno acidente. Nós continuamos (vamos continuar).) Наташа – Ну вот ! На де юсь, что мы при е дем до мой жи вы ми. (Pois bem! Espero que nós cheguemos em casa (para casa) vivos.) 2. Gramática: – Gêneros: Resumo dos gêneros dos substantivos em russo: Masculinos: substantivos terminados em consoantes, й (и краткое) ou ь (мягкий знак). Exemplos: брат, чай, день. Femininos: substantivos terminados em а , я ou ь (мягкий знак). Exemplos: же на , Ро сси я, мать. Neutros: substantivos terminados em о ou е. Exemplos: ви но , мо ре. Palavras estrangeiras incorporadas ao russo com terminações diferentes. Exemplos: ме ню . та кси . 3. Vocabulário: куда [ku-dá] – aonde, para onde (indicando movimento) дома [dô-ma] – em casa (estou em casa) домой [da-môy] – para casa (indicando movimento) остановка [as-ta-nôv-ka] – parada (de ônibus, por exemplo) один/одна [a-dín / ad-ná] – sozinho/sozinha почему? [pa-tche-mú] – por quê? (pergunta) брат [brat] – irmão квартира [kvar-tí-ra] – apartamento в прошлом году [v prôsh-lam ga-dú] – ano passado вместе [vmyês-tye] – junto(s) никогда [ni-kag-dá] – nunca проспект [pras-pyêkt] – avenida поэтому [pa-é-ta-mu] – por isso, portanto что случилось [shtô slu-tchí-las’] – o que aconteceu? ничего [ni-tchye-vô] – nada авария [a-vá-ri-ya] – acidente продолжать [pra-dal-ját’] – continuar надеюсь, что… [na-dyê-yus’ chtô] – (eu) espero que… E aí, acham que conseguem conjugar já o verbo работать (trabalhar)? Podem também dizer de qual gênero são os substantivos do vocabulário. Escreva nos comentários! Confiram também as novas sessões do blog, “Aulas particulares de Russo” e “Dica Musical Russa”. PS: Não se esqueçam de Seguir o blog (botão no menu direito do site) e nos seguir no Twitter (@RussoBrasileiro) , para saber mais rápido sobre as atualizações do blog!…
Привет всем! Está no ar o quarto episódio do nosso Podcast Russo para Brasileiros, que visa ensinar a língua russa de maneira descomplicada e cotidiana. Nesse quarto episódio, nós vamos continuar a história de nossos amigos Rogério e Наташа, chegando agora na temida imigração russa. Vamos também aprender a conjugar os verbos russos regulares. http://www.radio4all.net/responder.php/download/61935/68946/82298/?url=http://www.radio4all.net/files/russoparabrasileiros@gmail.com/4563-1-Russo_para_Brasileiros_Aula_04.mp3 Podcast Russo para Brasileiros – Aula 04: Download (Duração: 11:18 – 10,30MB) (Clique com o botão direito do mouse em “Download” e escolha a opção “Salvar link como…” ) Deixem suas dúvidas nos comentários =) E-mail para: russoparabrasileiros@gmail.com Twitter: @russobrasileiro Assinem o feed: http://feeds.feedburner.com/RussoparaBrasileiros Transcrição dos diálogos e expressões: A tradução está (entre parênteses) e a pronúncia aproximada em português está [entre colchetes]. 1. Historinha: – A Imigração no Aeroporto (Иммиграция в аэропорту) Rogério – С э того мо мен та, да вай гово рить толь ко по- рус ски? (A partir de agora, vamos falar apenas em russo?) Наташа – Да вай , ко неч но! (Vamos, claro!) Rogério – Хоро шо ! На та ша, ты ду маешь, что всё бу дет хоро шо в имми гра ции? (Está bem! Natasha, você acha (pensa) que tudo vai ir bem na imigração?) Наташа – Ко неч но, Rogério! Поче му ты э то гово ришь ? (Claro, Rogério! Por que você diz isso?) Rogério – Пото му что я не хо чу про бле м. (Porque eu não quero problemas.) Наташа – Не вол нуй ся, мой друг. Всё бу дет нор маль но. (Não se preocupe, meu amigo. Tudo vai ir normalmente.) . . . Agente de imigração – Здрав ствуйте. Ваш пас порт, по жа луйста. (Olá. Passaporte, por favor.) Rogério – Вот , по жа луйста. (Aqui está.) Agente de imigração – Как вас зо вут ? (Como você se chama?) Rogério – Rogério Се нов. Agente de imigração – А, русс кая фа ми лия, инте рес но… (Ah, sobrenome russo, interessante…) Rogério – Да, мой де душка русс кий, из Владивос то ка. (Sim, meu avô é russo, de Vladivostok.) Agente de imigração – Цель по езд ки? Ту ризм или биз нес? (Objetivo da viagem? Turismo ou negócios?) Rogério – Ту ризм . Я хо чу посе ти ть Моск ву и Санкт-Питер бург . (Turismo. Eu quero visitar Moscou e São Petersburgo.) Agente de imigração – Хоро шо . Вот ваш пас порт. До бро по жа ловать в Ро сси ю. (Está bem. Aqui está o seu passaporte. Bem-vindo à Rússia.) Rogério – Боль шо е спа си бо! (Muito obrigado!) . . . Rogério – Фух! Всё в по ря дке, На та ша! (Ufa! Tudo em ordem, Natasha!) Наташа – Пре крас но! Что мы будем сей час де лать? (Ótimo! O que nós vamos fazer agora?) Rogério – Ты зна ешь, где так си ? (Você sabe onde estão os táxis?) Наташа – Я зна ю, вот о ни, там! (Eu sei, ali estão eles!) Rogério – О , Бо же! Где мо и день ги?? (Oh, meu Deus! Cadê o meu dinheiro??) 2. Gramática: – Verbos: Verbo Verbo Verbo Verbo Знать (tipo 1) Raíz : зна- Говорить (tipo 2) Raíz : говор- Ехать (tipo 1-b) Raíz : ед- Жить (tipo 1-b) Raíz : жив- Pronome Я зна ю гово рю е ду жи ву Ты зна ешь гово ришь е дешь живёшь Он/Она/Оно зна ет гово рит е дет живёт Мы зна ем гово рим е дем живём Вы зна ете гово ри те е дете живёте Они зна ют гово рят е дут жи вут Tabela resumo de conjugação de verbos em russo: Infinitivo Знать (tipo 1) Raíz : зна- Говорить (tipo 2) Raíz : говор- Ехать (tipo 1-b) Raíz : ед- Жить (tipo 1-b) Raíz : жив- Pronome Я -ю -ю -у -у Ты -ешь -ишь -ешь -ёшь Он/Она/Оно -ет -ит -ет -ёт Мы -ем -им -ем -ём Вы -ете -ите -ете -ёте Они -ют -ят -ут -ут Nota: Parece difícil, mas sabendo a conjugação da 1ª e 2ª pessoas do verbo (formas “я” e “ты”), já é o suficiente para saber como o verbo inteiro será conjugado, pois na absurda maioria dos casos, até mesmo os verbos com raíz irregular terão a conjugação regular de algum dos casos acima. 3. Vocabulário: аэропорт [a-e-ra-pôrt] – aeroporto с этого момента [s é-ta-va ma-myên-ta] – a partir de agora, de agora em diante давай/давайте [da-vái/da-vái-tye] – vamos, “let’s” (em inglês) знать [znát’] – saber говорить [ga-va-rít’] – falar ехать [yê-hat’] – ir (em veículo) идти [i-tí] – ir (a pé) жить [jit’] – morar, viver конечно [ka-nyêch-na] – é claro, sem dúvida паспорт [pás-part] – passaporte только [tol’-ka] – apenas, somente (essa construção “ль” leeeembra o nosso “lh”) делать [dyê-lat’] – fazer думать [dú-mat’] – pensar хотеть [ha-tyêt’] – querer посетить [pa-sye-tít’] – visitar иммиграция [i-mi-grá-tsi-ya] – imigração цель [tsêl’] – objetivo проблема [pra-blyê-ma] – problema здесь [zdyês’] – aqui Не волнуйся [nyê val-núi-sya] – não se preocupe Как тебя (вас) зовут? [kak te-byá (vas) za-vút] – Como você se chama? фамилия [fa-mí-li-ya] – sobrenome туризм [tu-rízm] – turismo бизнес [bíz-nes] – negócios Добро пожаловать [da-brô pa-já-la-vat’] – bem-vindo(s) Всё в порядке [vsyô v pa-ryád-kye] – tudo em ordem деньги [dyên’-gui] – dinheiro (é uma palavra usada sempre no plural, não existe singular) E aí, acham que conseguem conjugar já o verbo Идти (ir)? Escreva nos comentários! Confiram também as novas sessões do blog, “Aulas particulares de Russo” e “Dica Musical Russa”. PS: Não se esqueçam de Seguir o blog (botão no menu direito do site) e nos seguir no Twitter (@RussoBrasileiro) , para saber mais rápido sobre as atualizações do blog!…
Привет всем! Está no ar o terceiro episódio do nosso Podcast Russo para Brasileiros, que visa ensinar a língua russa de maneira descomplicada e cotidiana. Nesse terceiro episódio, nós vamos ter a primeira de muitas histórias de pessoas indo para ou estando na Rússia, os pronomes pessoais (eu, tu, ele…) e uma pequena introdução sobre verbos russos. Esse será um pouquinho mais curto que os anteriores. http://www.radio4all.net/responder.php/download/58323/65092/78773/?url=http://www.radio4all.net/files/russoparabrasileiros@gmail.com/4563-1-Russo_para_Brasileiros_Aula_03.mp3 Podcast Russo para Brasileiros – Aula 03: Download (Duração: 06:48 – 6,22MB) (Clique com o botão direito do mouse em “Download” e escolha a opção “Salvar link como…” ) Deixem suas dúvidas nos comentários =) E-mail para: russoparabrasileiros@gmail.com Twitter: @russobrasileiro Assinem o feed: http://feeds.feedburner.com/RussoparaBrasileiros Transcrição dos diálogos e expressões: A tradução está (entre parênteses) e a pronúncia aproximada em português está [entre colchetes]. 1. Historinha: – No Avião (В самолёте) Rogério: Oi, com licença, você fala português? Наташа: Я рус ская, mas falo português sim! (Eu sou russa, …) Rogério: Ah, que bom! Estava com medo de não entender o que a aeromoça me oferecesse. Наташа: Eu posso te ajudar! Rogério: Legal! Aí vem ela! Стюардесса: Изви ни те, вы гово ри те по- рус ски и ли по-ан глийс ки? (Com licença, vocês falam em russo ou inglês?) Наташа: Мож но по- рус ски. (Pode ser em russo.) Стюардесса: Вы бу дете чай и ли ко фе? (Vocês terão (gostariam de) chá ou café?) Наташа: Я бу ду ко фе, по жа луйста. E o que você quer, chá ou café? (Eu terei (gostaria de) café, por favor. E…) Rogério: Quero café também. Наташа: Мы бу дем ко фе. (Nós teremos (gostaríamos de) café.) Стюардесса: Вот , по жа луйста. (Aqui está.) Наташа: Спа си бо. (Obrigada.) Стюардесса: А что вы хо ти те есть, мя со и ли суп? (E o quê vocês querem comer, carne ou sopa?) Наташа: Ela disse que para comer tem carne e sopa. Rogério: Qual sopa? Наташа: Vou perguntar. Ка кой суп? (… Qual sopa?) Стюардесса: Борщ , э то насто я щий русс кий суп. (Борщ, é a verdadeira sopa russa.) Наташа: Борщ , é a verdadeira sopa russa. Rogério: Hummm….vou experimentar! Наташа: Тог да , я бу ду мя со, а он бу дет борщ . Спа си бо. (Então, eu terei (gostaria de) carne, e ele terá (gostaria de) борщ. Obrigada.) Стюардесса: Вот ва ше блю до. При ят ного аппе ти та! (Aqui está sua refeição. Bom apetite!) 2. Gramática: – Pronomes pessoais: Я [yá] – Eu Ты [ty] – Você (informal), Tu Он [ôn] – Ele Она [a-ná] – Ela Оно [a-nô] – Ele/Ela (neutro) Мы [my] – Nós Вы [vy] – Vocês, Você (formal) Они [a-ní] – Eles 3. Vocabulário: самолёт [sa-ma-lyôt] – avião и [i] – e а [a] – e (em uma contraposição, por exemplo “Eu estudo, e você?”) но [nô] – mas Я русский [Yá rúss-kiy] – Eu sou russo стюардесса [styu-ar-dê-ssa] – aeromoça извините [iz-vi-ní-tye] – desculpe, com licença можно [mój-na ] – é possível, pode ser борщ [borshsh] – sopa de beterraba мясо [myá-ssa] – carne суп [súp] – sopa или [í-li] – ou что [chtô] – o quê тогда [tag-dá] – então это [é-ta] – isso, isto, esse, este настоящий [nas-ta-yá-shshi] – verdadeiro, autêntico, atual блюдо [blyú-da] – refeição Приятного аппетита! [Pri-yát-na-va a-pye-tí-ta] – Bom apetite! Вы говорите по-русски? [Vy ga-va-rí-tye pa rúss-ki?] – Você fala russo? (formal) Вы говорите по-английски? [Vy ga-va-rí-tye pa an-glís-ki?] – Você fala inglês? (formal) Я хорошо [yá ha-ra-shô] – Eu estou bem Escreva seu nome escrito em alfabeto russo (cirílico) nos comentários! PS: Não se esqueçam de Seguir o blog (botão no menu direito do site) e nos seguir no Twitter (@RussoBrasileiro) , para saber mais rápido sobre as atualizações do blog!…
Привет всем! Está no ar o segundo episódio do nosso Podcast Russo para Brasileiros, que visa ensinar a língua russa de maneira descomplicada e cotidiana. Nesse segundo episódio, nós vamos aprender o alfabeto cirílico , o alfabeto usado na língua russa, entre outras. http://www.radio4all.net/responder.php/download/58322/65091/78772/?url=http://www.radio4all.net/files/russoparabrasileiros@gmail.com/4563-1-Russo_para_Brasileiros_Aula_02.mp3 Podcast Russo para Brasileiros – Aula 02: Download (Duração: 19:23 – 17,8MB) (Clique com o botão direito do mouse em “Download” e escolha a opção “Salvar link como…” ) Deixem suas dúvidas nos comentários =) E-mail para: russoparabrasileiros@gmail.com Twitter: @russobrasileiro Assinem o feed: http://feeds.feedburner.com/RussoparaBrasileiros VIDEO: Musiquinha que ensina o alfabeto russo no Youtube Primeiro bloco de letras: Letra Maiúscula Letra Minúscula Som correspondente em Português А а [a] К к [k] М м [m] О о [o] Т т [t] тот [tôt] – aquele кот [kôt] – gato так [ták] – assim там [tám] – lá, aí Segundo bloco de letras: Letra Maiúscula Letra Minúscula Som correspondente em Português В в [v] Е е [iê] ou [yê] Н н [n] Р р [r] С с [s] У у [u] Х х [h] (do inglês) ou [rr] como em “carro” нет [nyêt] – não Москва [Mas-kvá] – Moscou метро [mye-trô] – metrô он [ôn] – ele она [a-ná] – ela (percebam que como a sílaba tônica foi pro “ná”, o “o” do começo se pronuncia agora como “a”) сестра [syes-trá] – irmã ресторан [ryes-ta-rán] – restaurante Terceiro bloco de letras: Letra Maiúscula Letra Minúscula Som correspondente em Português Б б [b] Г г [g] Д д [d] Ё ё [iô] ou [yô] З з [z] И и [i] Й й [i] para formar ditongos Л л [L] П п [p] Ф ф [f] Э э [ê] Ю ю [iú] ou [yu] Я я [iá] ou [ya] мир [mir] – paz, mundo да [dá] – sim футбол [fut-bôl] – futebol спасибо [spa-ssí-ba] – obrigado до свидания [da svi-dá-ni-ya] – até logo зима [zi-má] – inverno самолёт [sa-ma-lyôt] – avião (geralmente quando existe o “ё”, a sílaba tônica estará nele) парк [park] – parque телефон [tye-lye-fôn] – telefone Россия [Ra-ssí-ya] – Rússia Quarto bloco de letras: Letra Maiúscula Letra Minúscula Som correspondente em Português Ж ж [J] Ц ц [ts] Ч ч [tch] Ш ш [sh] Щ щ [shsh] (não existe em português) Ъ ъ – (não tem som) Ы ы [y] (não existe em português) Ь ь – (não tem som) журнал [jur-nál] – revista (falso cognato) гостиница [gas-tí-ni-tsa] – hotel чай [tchái] – chá дружба [drúj-ba] – amizade щи [shshi] – sopa de repolho борщ [borshsh] – sopa de beterraba шампанское [sham-pán-ska-ye] – champagne, espumante сын [syn] – filho кофе [kô-fye] – café большой [balh-shôi] – grande Кремль [Kryêmlh] – Kremlin хорошо [ha-ra-shô] – bem, bom царь [tsar’] – czar Transcrição dos diálogos e expressões: A tradução está (entre parênteses) e a pronúncia aproximada em português está [entre colchetes]. – Привет. (Olá) – Добрый день! (Bom dia!) – Как дела? (Como vai?) – Хорошо. А у тебя? (Bem. E você?) – У меня плохо. Я болею уже два дня. (Eu estou mal. Eu já estou doente (adoeço) há dois dias.) У меня высокая температура и кашель. (Eu estou com febre (alta temperatura) e tosse.) – Как жаль! (Que pena!) Vocabulário: плохо [plô-ha] – mal, ruim Я [yá] – eu два [dvá] – dois высокий/высокая [vy-ssô-ki/vy-ssô-ka-ya] – alto/alta температура [tyem-pye-ra-tú-ra] – temperatura, febre сахар [sá-har] – açúcar Я знаю [yá zná-yu] – Eu sei Я болею [yá ba-lyê-yu] – Eu adoeço (estou doente) делать [dyê-lat’] – fazer (cuidado para NÃO pronunciar o “т” como “tch”. O “ь” apenas o suaviza) PS: Não se esqueçam de Seguir o blog (botão no menu direito do site) e nos seguir no Twitter (@RussoBrasileiro) , para saber mais rápido sobre as atualizações do blog!…
Привет всем! Está no ar o primeiríssimo episódio do nosso Podcast Russo para Brasileiros, que visa ensinar a língua russa de maneira descomplicada e cotidiana. Nesse primeiro episódio, fiz uma pequena apresentação sobre mim, sobre o que eu espero desse Podcast daqui pra frente e pra começar, algumas palavrinhas e cumprimentos em russo. Podem se animar, que esse é só o começo, e daqui pra frente vai ficar cada vez mais pesado, mas sempre tentando suavizar na explicação para vocês! http://www.radio4all.net/responder.php/download/58321/65090/78771/?url=http://www.radio4all.net/files/russoparabrasileiros@gmail.com/4563-1-Russo_para_Brasileiros_Aula_01.mp3 Podcast Russo para Brasileiros – Aula 01: Download (Duração: 08:50 – 8,19MB) (Clique com o botão direito do mouse em “Download” e escolha a opção “Salvar link como…” ) Deixem suas dúvidas nos comentários =) E-mail para: russoparabrasileiros@gmail.com Twitter: @russobrasileiro Assinem o feed: http://feeds.feedburner.com/RussoparaBrasileiros Transcrição dos diálogos e expressões: A tradução está (entre parênteses) e a pronúncia aproximada em português está [entre colchetes]. – Елеонора, здравствуйте! (Eleonora, olá!) – Доброе утро. Как ваши дела? (Bom dia. Como estão as coisas?) – Хорошо, спасибо. А как вы? (Bem, obrigado. E você?) – Тоже хорошо. Пошли? (Bem também. Vamos?) – Да. (Sim.) Привет [Pri-vyêt] – Oi, Olá (informal) Здравствуйте [Zdráv-st-vui-tye] – Oi, Olá (formal) Пожалуйста [Pa-já-lus-ta] – Por favor, De nada, Aqui está – Пожалуйста, дайте мне сто рублей. (Por favor, me dê cem rublos.) – Пожалуйста. (Aqui está.) – Спасибо. (Obrigado.) – Пожалуйста. (De nada.) Спасибо [Spa-ssí-ba] – Obrigado До свидания [Da svi-dá-ni-ya] – Até logo, Até mais Пока [Pa-ká] – Tchau Vocabulário: Доброе утро [Dô-bra-ye ú-tra] – Bom dia (de manhã) Добрый день [Dô-bry dyen’] – Bom dia (de dia/tarde) Добрый вечер [Dô-bry vyê-cher] – Boa noite (fim de tarde, noite) Как дела? [Kak dye-lá?] – Como vai? Como estão as coisas? (informal) Как у Вас дела? [Kak u vas dye-lá?] – Como vai? Como estão as coisas? (formal) Хорошо [Ha-ra-shô] – Bem. PS: Não se esqueçam de Seguir o blog (botão no menu direito do site) e nos seguir no Twitter (@RussoBrasileiro) , para saber mais rápido sobre as atualizações do blog!…
ขอต้อนรับสู่ Player FM!
Player FM กำลังหาเว็บ