Artwork

เนื้อหาจัดทำโดย Nick Harling เนื้อหาพอดแคสต์ทั้งหมด รวมถึงตอน กราฟิก และคำอธิบายพอดแคสต์ได้รับการอัปโหลดและจัดหาให้โดยตรงจาก Nick Harling หรือพันธมิตรแพลตฟอร์มพอดแคสต์ของพวกเขา หากคุณเชื่อว่ามีบุคคลอื่นใช้งานที่มีลิขสิทธิ์ของคุณโดยไม่ได้รับอนุญาต คุณสามารถปฏิบัติตามขั้นตอนที่แสดงไว้ที่นี่ https://th.player.fm/legal
Player FM - แอป Podcast
ออฟไลน์ด้วยแอป Player FM !

019 – Japanese Translation & Interpretation

43:14
 
แบ่งปัน
 

Manage episode 48896322 series 50434
เนื้อหาจัดทำโดย Nick Harling เนื้อหาพอดแคสต์ทั้งหมด รวมถึงตอน กราฟิก และคำอธิบายพอดแคสต์ได้รับการอัปโหลดและจัดหาให้โดยตรงจาก Nick Harling หรือพันธมิตรแพลตฟอร์มพอดแคสต์ของพวกเขา หากคุณเชื่อว่ามีบุคคลอื่นใช้งานที่มีลิขสิทธิ์ของคุณโดยไม่ได้รับอนุญาต คุณสามารถปฏิบัติตามขั้นตอนที่แสดงไว้ที่นี่ https://th.player.fm/legal

In this episode, Nick speaks with Stacy Smith about the joys and challenges of working as a professional Japanese translator and interpreter. Stacy worked as a Coordinator of International Relations (CIR) for the Japan Exchange Teaching (JET) Program in Kumamoto prefecture before eventually returning to the United States and turning her love of Japanese into a career. When not on the road with work, Stacy lives in New York City.

Together Nick and Stacy discuss:

  • how she became interested in the Japanese language
  • how she went about deciding to become a professional translator & interpreter
  • the impact of technology on the world of professional translation & interpretation and
  • tips for improving your own Japanese study habits

To learn more about Stacy, check out her website as well as her blog posts for JETwit. Also, here’s a great article about Japanese translation and interpretation.

A special thank you to everyone who has left a positive rating and review in iTunes. The podcast can also be found on Facebook and you can interact with me on a more regular basis on Twitter @letstalkjapan

  continue reading

30 ตอน

Artwork
iconแบ่งปัน
 
Manage episode 48896322 series 50434
เนื้อหาจัดทำโดย Nick Harling เนื้อหาพอดแคสต์ทั้งหมด รวมถึงตอน กราฟิก และคำอธิบายพอดแคสต์ได้รับการอัปโหลดและจัดหาให้โดยตรงจาก Nick Harling หรือพันธมิตรแพลตฟอร์มพอดแคสต์ของพวกเขา หากคุณเชื่อว่ามีบุคคลอื่นใช้งานที่มีลิขสิทธิ์ของคุณโดยไม่ได้รับอนุญาต คุณสามารถปฏิบัติตามขั้นตอนที่แสดงไว้ที่นี่ https://th.player.fm/legal

In this episode, Nick speaks with Stacy Smith about the joys and challenges of working as a professional Japanese translator and interpreter. Stacy worked as a Coordinator of International Relations (CIR) for the Japan Exchange Teaching (JET) Program in Kumamoto prefecture before eventually returning to the United States and turning her love of Japanese into a career. When not on the road with work, Stacy lives in New York City.

Together Nick and Stacy discuss:

  • how she became interested in the Japanese language
  • how she went about deciding to become a professional translator & interpreter
  • the impact of technology on the world of professional translation & interpretation and
  • tips for improving your own Japanese study habits

To learn more about Stacy, check out her website as well as her blog posts for JETwit. Also, here’s a great article about Japanese translation and interpretation.

A special thank you to everyone who has left a positive rating and review in iTunes. The podcast can also be found on Facebook and you can interact with me on a more regular basis on Twitter @letstalkjapan

  continue reading

30 ตอน

すべてのエピソード

×
 
Loading …

ขอต้อนรับสู่ Player FM!

Player FM กำลังหาเว็บ

 

คู่มืออ้างอิงด่วน