An award-winning cannabis podcast for women, by women. Hear joyful stories and useful advice about cannabis for health, well-being, and fun—especially for needs specific to women like stress, sleep, and sex. We cover everything from: What’s the best weed for sex? Can I use CBD for menstrual cramps? What are the effects of the Harlequin strain or Gelato strain? And, why do we prefer to call it “cannabis” instead of “marijuana”? We also hear from you: your first time buying legal weed, and how ...
…
continue reading
เนื้อหาจัดทำโดย Julie Chien เนื้อหาพอดแคสต์ทั้งหมด รวมถึงตอน กราฟิก และคำอธิบายพอดแคสต์ได้รับการอัปโหลดและจัดหาให้โดยตรงจาก Julie Chien หรือพันธมิตรแพลตฟอร์มพอดแคสต์ของพวกเขา หากคุณเชื่อว่ามีบุคคลอื่นใช้งานที่มีลิขสิทธิ์ของคุณโดยไม่ได้รับอนุญาต คุณสามารถปฏิบัติตามขั้นตอนที่แสดงไว้ที่นี่ https://th.player.fm/legal
Player FM - แอป Podcast
ออฟไลน์ด้วยแอป Player FM !
ออฟไลน์ด้วยแอป Player FM !
EP 53 | 打雞血, Get pumped up — Get invigorated by injecting chicken blood
MP3•หน้าโฮมของตอน
Manage episode 297505681 series 2865287
เนื้อหาจัดทำโดย Julie Chien เนื้อหาพอดแคสต์ทั้งหมด รวมถึงตอน กราฟิก และคำอธิบายพอดแคสต์ได้รับการอัปโหลดและจัดหาให้โดยตรงจาก Julie Chien หรือพันธมิตรแพลตฟอร์มพอดแคสต์ของพวกเขา หากคุณเชื่อว่ามีบุคคลอื่นใช้งานที่มีลิขสิทธิ์ของคุณโดยไม่ได้รับอนุญาต คุณสามารถปฏิบัติตามขั้นตอนที่แสดงไว้ที่นี่ https://th.player.fm/legal
如果你在中國生活,可能會聽到有人說「打雞血」
打雞血的意思,是指一個人特別有精神、幹勁,跟動力地去做一件事情。
這個俗語的來源,其實真的跟把雞血注射到血管中有關係。在中國文化大革命時期,確實流行過把公雞的血,注射到人的血管中來幫助治病的民俗療法。流行一陣子之後,有人因為真的注射了雞血而引起嚴重的不良反應,導致死亡,這個民俗療法也慢慢的被人遺忘。現在呢,只留下一句俗语「像打了雞血一樣」流傳了下来,形容一種特别亢奮的反常狀態。
Transcript:https://freshjulie.medium.com
58 ตอน
EP 53 | 打雞血, Get pumped up — Get invigorated by injecting chicken blood
Learn Chinese with Ju - An immersive Chinese learning experience
MP3•หน้าโฮมของตอน
Manage episode 297505681 series 2865287
เนื้อหาจัดทำโดย Julie Chien เนื้อหาพอดแคสต์ทั้งหมด รวมถึงตอน กราฟิก และคำอธิบายพอดแคสต์ได้รับการอัปโหลดและจัดหาให้โดยตรงจาก Julie Chien หรือพันธมิตรแพลตฟอร์มพอดแคสต์ของพวกเขา หากคุณเชื่อว่ามีบุคคลอื่นใช้งานที่มีลิขสิทธิ์ของคุณโดยไม่ได้รับอนุญาต คุณสามารถปฏิบัติตามขั้นตอนที่แสดงไว้ที่นี่ https://th.player.fm/legal
如果你在中國生活,可能會聽到有人說「打雞血」
打雞血的意思,是指一個人特別有精神、幹勁,跟動力地去做一件事情。
這個俗語的來源,其實真的跟把雞血注射到血管中有關係。在中國文化大革命時期,確實流行過把公雞的血,注射到人的血管中來幫助治病的民俗療法。流行一陣子之後,有人因為真的注射了雞血而引起嚴重的不良反應,導致死亡,這個民俗療法也慢慢的被人遺忘。現在呢,只留下一句俗语「像打了雞血一樣」流傳了下来,形容一種特别亢奮的反常狀態。
Transcript:https://freshjulie.medium.com
58 ตอน
ทุกตอน
×ขอต้อนรับสู่ Player FM!
Player FM กำลังหาเว็บ