Do your eyes glaze over when looking at a long list of annual health insurance enrollment options – or maybe while you’re trying to calculate how much you owe the IRS? You might be wondering the same thing we are: Where’s the guidebook for all of this grown-up stuff? Whether opening a bank account, refinancing student loans, or purchasing car insurance (...um, can we just roll the dice without it?), we’re just as confused as you are. Enter: “Grown-Up Stuff: How to Adult” a podcast dedicated ...
…
continue reading
เนื้อหาจัดทำโดย FluentFiction.org เนื้อหาพอดแคสต์ทั้งหมด รวมถึงตอน กราฟิก และคำอธิบายพอดแคสต์ได้รับการอัปโหลดและจัดหาให้โดยตรงจาก FluentFiction.org หรือพันธมิตรแพลตฟอร์มพอดแคสต์ของพวกเขา หากคุณเชื่อว่ามีบุคคลอื่นใช้งานที่มีลิขสิทธิ์ของคุณโดยไม่ได้รับอนุญาต คุณสามารถปฏิบัติตามขั้นตอนที่แสดงไว้ที่นี่ https://th.player.fm/legal
Player FM - แอป Podcast
ออฟไลน์ด้วยแอป Player FM !
ออฟไลน์ด้วยแอป Player FM !
Unlocking Secrets: A Christmas Adventure in Neuschwanstein
MP3•หน้าโฮมของตอน
Manage episode 457417707 series 3523009
เนื้อหาจัดทำโดย FluentFiction.org เนื้อหาพอดแคสต์ทั้งหมด รวมถึงตอน กราฟิก และคำอธิบายพอดแคสต์ได้รับการอัปโหลดและจัดหาให้โดยตรงจาก FluentFiction.org หรือพันธมิตรแพลตฟอร์มพอดแคสต์ของพวกเขา หากคุณเชื่อว่ามีบุคคลอื่นใช้งานที่มีลิขสิทธิ์ของคุณโดยไม่ได้รับอนุญาต คุณสามารถปฏิบัติตามขั้นตอนที่แสดงไว้ที่นี่ https://th.player.fm/legal
Fluent Fiction - German: Unlocking Secrets: A Christmas Adventure in Neuschwanstein
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/de/episode/2024-12-25-08-38-19-de
Story Transcript:
De: Der Schnee glitzerte wie tausend Diamanten im Licht der Weihnachtsbeleuchtung.
En: The snow glittered like a thousand diamonds in the light of the Weihnachtsbeleuchtung.
De: Neuschwanstein war ein Traumschloss, ein Märchenreich in den bayerischen Alpen.
En: Neuschwanstein was a dream castle, a fairy-tale realm in the Bavarian Alps.
De: Friedrich, ein stiller Historiker, stand vor der großen Halle und spürte, wie seine Neugier wuchs.
En: Friedrich, a quiet historian, stood in front of the great hall and felt his curiosity growing.
De: Neben ihm balancierte Anneliese, eine lebhafte Schriftstellerin, ihre Kamera und Notizbuch.
En: Next to him, Anneliese, a lively writer, balanced her camera and notebook.
De: Beide hatten geheime Wünsche, die in diesem Schloss lebendig werden sollten.
En: Both had secret wishes that were meant to come alive in this castle.
De: Friedrich hatte von einem verborgenen Raum gehört.
En: Friedrich had heard of a hidden room.
De: Dort, sagte die Legende, gab es unentdeckte Geschichten, die die Geschichte des Schlosses verändern könnten.
En: There, the legend said, were undiscovered stories that could change the history of the castle.
De: Im Lichterglanz des Weihnachtsfestes, während die Wachen lockerer waren, plante Friedrich, seine Chance zu nutzen.
En: In the festive glow of Christmas, while the guards were more relaxed, Friedrich planned to seize his chance.
De: Anneliese hatte seit Monaten mit ihrer Schreibblockade gekämpft.
En: Anneliese had been fighting writer's block for months.
De: Sie suchte einen neuen Funken, eine Geschichte, die sich lohnen würde.
En: She was searching for a new spark, a story that would be worth telling.
De: Fasziniert von Friedrichs heimlichem Plan, folgte sie ihm, sanft und aufmerksam.
En: Fascinated by Friedrich's secret plan, she followed him, gently and attentively.
De: „Warum bist du hier, Friedrich?
En: "Why are you here, Friedrich?"
De: “ fragte Anneliese, als sie durch die Menge gingen.
En: asked Anneliese as they moved through the crowd.
De: „Ich habe etwas gehört.
En: "I heard something.
De: Ein Raum.
En: A room.
De: Versteckte Geschichten,“ antwortete er zögernd.
En: Hidden stories," he replied hesitantly.
De: Es war das erste Mal, dass er seine Leidenschaft offen zugab.
En: It was the first time he openly admitted his passion.
De: Plötzlich fanden sie sich vor einem geschlossenen Tor.
En: Suddenly, they found themselves in front of a closed gate.
De: Friedrich schaute sich vorsichtig um.
En: Friedrich looked around cautiously.
De: "Jetzt oder nie", flüsterte er und schob die Tür sachte auf.
En: "Now or never," he whispered and gently pushed the door open.
De: Anneliese folgte ihm, neugierig, was sie gemeinsam entdecken würden.
En: Anneliese followed him, curious about what they might discover together.
De: Der verborgene Raum war still und staubig, mit alten Büchern und vergilbten Papieren.
En: The hidden room was quiet and dusty, with old books and yellowed papers.
De: Aber als sie eintreten, löste ein leises Piepen Alarm aus.
En: But as they entered, a faint beep triggered an alarm.
De: Ihr Herz raste.
En: Their hearts raced.
De: Friedrich und Anneliese konnten nicht gefasst werden.
En: Friedrich and Anneliese could not be caught.
De: Gemeinsam überlegten sie rasch und schlichen sich durch einen Nebenraum zurück in die Menge.
En: Together they thought quickly and sneaked through a side room back into the crowd.
De: Niemand hatte sie gesehen.
En: No one had seen them.
De: Zurück in der Sicherheit der vollen Hallen, atmeten sie erleichtert aus.
En: Back in the safety of the crowded halls, they breathed a sigh of relief.
De: „Danke, dass du mir gefolgt bist,“ sagte Friedrich.
En: "Thank you for following me," said Friedrich.
De: „Ich teile die Geschichten gerne mit dir.
En: "I’d love to share the stories with you."
De: “Annelieses Augen funkelten vor Aufregung.
En: Anneliese's eyes sparkled with excitement.
De: „Diese Geschichten sind unglaublich, Friedrich!
En: "These stories are incredible, Friedrich!
De: Du hast mir neue Ideen gegeben.
En: You've given me new ideas.
De: Was für eine Inspiration!
En: What an inspiration!"
De: “ Und so begann ein neues Kapitel für sie beide.
En: And so, a new chapter began for both of them.
De: Friedrich gewann durch das Abenteuer Mut und Selbstvertrauen.
En: Friedrich gained courage and self-confidence from the adventure.
De: Er liebte seine Märchen.
En: He loved his fairy tales.
De: Anneliese schrieb ihre beste Geschichte seit Jahren, erfüllt von der Magie des Schlosses und der verborgenen Geschichten.
En: Anneliese wrote her best story in years, filled with the magic of the castle and the hidden stories.
De: Gemeinsam entdeckten sie, dass ein wenig Mut und Freundschaft Wunder wirken können.
En: Together they discovered that a little courage and friendship can work wonders.
De: Der Schnee fiel weiter sanft auf Neuschwanstein, während Friedrich und Anneliese die Zauberhaftigkeit und die unerzählten Geschichten des Winters mit anderen Gästen genossen.
En: The snow continued to fall gently on Neuschwanstein, while Friedrich and Anneliese enjoyed the enchantment and the untold stories of winter with other guests.
De: Ein besonderes Weihnachtsfest, das sie nie vergessen würden.
En: A special Christmas they would never forget.
Vocabulary Words:
…
continue reading
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/de/episode/2024-12-25-08-38-19-de
Story Transcript:
De: Der Schnee glitzerte wie tausend Diamanten im Licht der Weihnachtsbeleuchtung.
En: The snow glittered like a thousand diamonds in the light of the Weihnachtsbeleuchtung.
De: Neuschwanstein war ein Traumschloss, ein Märchenreich in den bayerischen Alpen.
En: Neuschwanstein was a dream castle, a fairy-tale realm in the Bavarian Alps.
De: Friedrich, ein stiller Historiker, stand vor der großen Halle und spürte, wie seine Neugier wuchs.
En: Friedrich, a quiet historian, stood in front of the great hall and felt his curiosity growing.
De: Neben ihm balancierte Anneliese, eine lebhafte Schriftstellerin, ihre Kamera und Notizbuch.
En: Next to him, Anneliese, a lively writer, balanced her camera and notebook.
De: Beide hatten geheime Wünsche, die in diesem Schloss lebendig werden sollten.
En: Both had secret wishes that were meant to come alive in this castle.
De: Friedrich hatte von einem verborgenen Raum gehört.
En: Friedrich had heard of a hidden room.
De: Dort, sagte die Legende, gab es unentdeckte Geschichten, die die Geschichte des Schlosses verändern könnten.
En: There, the legend said, were undiscovered stories that could change the history of the castle.
De: Im Lichterglanz des Weihnachtsfestes, während die Wachen lockerer waren, plante Friedrich, seine Chance zu nutzen.
En: In the festive glow of Christmas, while the guards were more relaxed, Friedrich planned to seize his chance.
De: Anneliese hatte seit Monaten mit ihrer Schreibblockade gekämpft.
En: Anneliese had been fighting writer's block for months.
De: Sie suchte einen neuen Funken, eine Geschichte, die sich lohnen würde.
En: She was searching for a new spark, a story that would be worth telling.
De: Fasziniert von Friedrichs heimlichem Plan, folgte sie ihm, sanft und aufmerksam.
En: Fascinated by Friedrich's secret plan, she followed him, gently and attentively.
De: „Warum bist du hier, Friedrich?
En: "Why are you here, Friedrich?"
De: “ fragte Anneliese, als sie durch die Menge gingen.
En: asked Anneliese as they moved through the crowd.
De: „Ich habe etwas gehört.
En: "I heard something.
De: Ein Raum.
En: A room.
De: Versteckte Geschichten,“ antwortete er zögernd.
En: Hidden stories," he replied hesitantly.
De: Es war das erste Mal, dass er seine Leidenschaft offen zugab.
En: It was the first time he openly admitted his passion.
De: Plötzlich fanden sie sich vor einem geschlossenen Tor.
En: Suddenly, they found themselves in front of a closed gate.
De: Friedrich schaute sich vorsichtig um.
En: Friedrich looked around cautiously.
De: "Jetzt oder nie", flüsterte er und schob die Tür sachte auf.
En: "Now or never," he whispered and gently pushed the door open.
De: Anneliese folgte ihm, neugierig, was sie gemeinsam entdecken würden.
En: Anneliese followed him, curious about what they might discover together.
De: Der verborgene Raum war still und staubig, mit alten Büchern und vergilbten Papieren.
En: The hidden room was quiet and dusty, with old books and yellowed papers.
De: Aber als sie eintreten, löste ein leises Piepen Alarm aus.
En: But as they entered, a faint beep triggered an alarm.
De: Ihr Herz raste.
En: Their hearts raced.
De: Friedrich und Anneliese konnten nicht gefasst werden.
En: Friedrich and Anneliese could not be caught.
De: Gemeinsam überlegten sie rasch und schlichen sich durch einen Nebenraum zurück in die Menge.
En: Together they thought quickly and sneaked through a side room back into the crowd.
De: Niemand hatte sie gesehen.
En: No one had seen them.
De: Zurück in der Sicherheit der vollen Hallen, atmeten sie erleichtert aus.
En: Back in the safety of the crowded halls, they breathed a sigh of relief.
De: „Danke, dass du mir gefolgt bist,“ sagte Friedrich.
En: "Thank you for following me," said Friedrich.
De: „Ich teile die Geschichten gerne mit dir.
En: "I’d love to share the stories with you."
De: “Annelieses Augen funkelten vor Aufregung.
En: Anneliese's eyes sparkled with excitement.
De: „Diese Geschichten sind unglaublich, Friedrich!
En: "These stories are incredible, Friedrich!
De: Du hast mir neue Ideen gegeben.
En: You've given me new ideas.
De: Was für eine Inspiration!
En: What an inspiration!"
De: “ Und so begann ein neues Kapitel für sie beide.
En: And so, a new chapter began for both of them.
De: Friedrich gewann durch das Abenteuer Mut und Selbstvertrauen.
En: Friedrich gained courage and self-confidence from the adventure.
De: Er liebte seine Märchen.
En: He loved his fairy tales.
De: Anneliese schrieb ihre beste Geschichte seit Jahren, erfüllt von der Magie des Schlosses und der verborgenen Geschichten.
En: Anneliese wrote her best story in years, filled with the magic of the castle and the hidden stories.
De: Gemeinsam entdeckten sie, dass ein wenig Mut und Freundschaft Wunder wirken können.
En: Together they discovered that a little courage and friendship can work wonders.
De: Der Schnee fiel weiter sanft auf Neuschwanstein, während Friedrich und Anneliese die Zauberhaftigkeit und die unerzählten Geschichten des Winters mit anderen Gästen genossen.
En: The snow continued to fall gently on Neuschwanstein, while Friedrich and Anneliese enjoyed the enchantment and the untold stories of winter with other guests.
De: Ein besonderes Weihnachtsfest, das sie nie vergessen würden.
En: A special Christmas they would never forget.
Vocabulary Words:
- the snow: der Schnee
- to glitter: glitzern
- the diamond: der Diamant
- the light: das Licht
- the fairy-tale: das Märchen
- the historian: der Historiker
- the curiosity: die Neugier
- lively: lebhaft
- the wish: der Wunsch
- to come alive: lebendig werden
- hidden: verborgen
- the legend: die Legende
- undiscovered: unentdeckt
- to change: verändern
- the glow: der Glanz
- to seize: nutzen
- the writer's block: die Schreibblockade
- fascinated: fasziniert
- attentively: aufmerksam
- hesitantly: zögernd
- the gate: das Tor
- cautiously: vorsichtig
- the heart: das Herz
- to sneak: schleichen
- the side room: der Nebenraum
- to breathe: atmen
- to share: teilen
- to sparkle: funkeln
- the inspiration: die Inspiration
- the confidence: das Selbstvertrauen
365 ตอน
MP3•หน้าโฮมของตอน
Manage episode 457417707 series 3523009
เนื้อหาจัดทำโดย FluentFiction.org เนื้อหาพอดแคสต์ทั้งหมด รวมถึงตอน กราฟิก และคำอธิบายพอดแคสต์ได้รับการอัปโหลดและจัดหาให้โดยตรงจาก FluentFiction.org หรือพันธมิตรแพลตฟอร์มพอดแคสต์ของพวกเขา หากคุณเชื่อว่ามีบุคคลอื่นใช้งานที่มีลิขสิทธิ์ของคุณโดยไม่ได้รับอนุญาต คุณสามารถปฏิบัติตามขั้นตอนที่แสดงไว้ที่นี่ https://th.player.fm/legal
Fluent Fiction - German: Unlocking Secrets: A Christmas Adventure in Neuschwanstein
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/de/episode/2024-12-25-08-38-19-de
Story Transcript:
De: Der Schnee glitzerte wie tausend Diamanten im Licht der Weihnachtsbeleuchtung.
En: The snow glittered like a thousand diamonds in the light of the Weihnachtsbeleuchtung.
De: Neuschwanstein war ein Traumschloss, ein Märchenreich in den bayerischen Alpen.
En: Neuschwanstein was a dream castle, a fairy-tale realm in the Bavarian Alps.
De: Friedrich, ein stiller Historiker, stand vor der großen Halle und spürte, wie seine Neugier wuchs.
En: Friedrich, a quiet historian, stood in front of the great hall and felt his curiosity growing.
De: Neben ihm balancierte Anneliese, eine lebhafte Schriftstellerin, ihre Kamera und Notizbuch.
En: Next to him, Anneliese, a lively writer, balanced her camera and notebook.
De: Beide hatten geheime Wünsche, die in diesem Schloss lebendig werden sollten.
En: Both had secret wishes that were meant to come alive in this castle.
De: Friedrich hatte von einem verborgenen Raum gehört.
En: Friedrich had heard of a hidden room.
De: Dort, sagte die Legende, gab es unentdeckte Geschichten, die die Geschichte des Schlosses verändern könnten.
En: There, the legend said, were undiscovered stories that could change the history of the castle.
De: Im Lichterglanz des Weihnachtsfestes, während die Wachen lockerer waren, plante Friedrich, seine Chance zu nutzen.
En: In the festive glow of Christmas, while the guards were more relaxed, Friedrich planned to seize his chance.
De: Anneliese hatte seit Monaten mit ihrer Schreibblockade gekämpft.
En: Anneliese had been fighting writer's block for months.
De: Sie suchte einen neuen Funken, eine Geschichte, die sich lohnen würde.
En: She was searching for a new spark, a story that would be worth telling.
De: Fasziniert von Friedrichs heimlichem Plan, folgte sie ihm, sanft und aufmerksam.
En: Fascinated by Friedrich's secret plan, she followed him, gently and attentively.
De: „Warum bist du hier, Friedrich?
En: "Why are you here, Friedrich?"
De: “ fragte Anneliese, als sie durch die Menge gingen.
En: asked Anneliese as they moved through the crowd.
De: „Ich habe etwas gehört.
En: "I heard something.
De: Ein Raum.
En: A room.
De: Versteckte Geschichten,“ antwortete er zögernd.
En: Hidden stories," he replied hesitantly.
De: Es war das erste Mal, dass er seine Leidenschaft offen zugab.
En: It was the first time he openly admitted his passion.
De: Plötzlich fanden sie sich vor einem geschlossenen Tor.
En: Suddenly, they found themselves in front of a closed gate.
De: Friedrich schaute sich vorsichtig um.
En: Friedrich looked around cautiously.
De: "Jetzt oder nie", flüsterte er und schob die Tür sachte auf.
En: "Now or never," he whispered and gently pushed the door open.
De: Anneliese folgte ihm, neugierig, was sie gemeinsam entdecken würden.
En: Anneliese followed him, curious about what they might discover together.
De: Der verborgene Raum war still und staubig, mit alten Büchern und vergilbten Papieren.
En: The hidden room was quiet and dusty, with old books and yellowed papers.
De: Aber als sie eintreten, löste ein leises Piepen Alarm aus.
En: But as they entered, a faint beep triggered an alarm.
De: Ihr Herz raste.
En: Their hearts raced.
De: Friedrich und Anneliese konnten nicht gefasst werden.
En: Friedrich and Anneliese could not be caught.
De: Gemeinsam überlegten sie rasch und schlichen sich durch einen Nebenraum zurück in die Menge.
En: Together they thought quickly and sneaked through a side room back into the crowd.
De: Niemand hatte sie gesehen.
En: No one had seen them.
De: Zurück in der Sicherheit der vollen Hallen, atmeten sie erleichtert aus.
En: Back in the safety of the crowded halls, they breathed a sigh of relief.
De: „Danke, dass du mir gefolgt bist,“ sagte Friedrich.
En: "Thank you for following me," said Friedrich.
De: „Ich teile die Geschichten gerne mit dir.
En: "I’d love to share the stories with you."
De: “Annelieses Augen funkelten vor Aufregung.
En: Anneliese's eyes sparkled with excitement.
De: „Diese Geschichten sind unglaublich, Friedrich!
En: "These stories are incredible, Friedrich!
De: Du hast mir neue Ideen gegeben.
En: You've given me new ideas.
De: Was für eine Inspiration!
En: What an inspiration!"
De: “ Und so begann ein neues Kapitel für sie beide.
En: And so, a new chapter began for both of them.
De: Friedrich gewann durch das Abenteuer Mut und Selbstvertrauen.
En: Friedrich gained courage and self-confidence from the adventure.
De: Er liebte seine Märchen.
En: He loved his fairy tales.
De: Anneliese schrieb ihre beste Geschichte seit Jahren, erfüllt von der Magie des Schlosses und der verborgenen Geschichten.
En: Anneliese wrote her best story in years, filled with the magic of the castle and the hidden stories.
De: Gemeinsam entdeckten sie, dass ein wenig Mut und Freundschaft Wunder wirken können.
En: Together they discovered that a little courage and friendship can work wonders.
De: Der Schnee fiel weiter sanft auf Neuschwanstein, während Friedrich und Anneliese die Zauberhaftigkeit und die unerzählten Geschichten des Winters mit anderen Gästen genossen.
En: The snow continued to fall gently on Neuschwanstein, while Friedrich and Anneliese enjoyed the enchantment and the untold stories of winter with other guests.
De: Ein besonderes Weihnachtsfest, das sie nie vergessen würden.
En: A special Christmas they would never forget.
Vocabulary Words:
…
continue reading
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/de/episode/2024-12-25-08-38-19-de
Story Transcript:
De: Der Schnee glitzerte wie tausend Diamanten im Licht der Weihnachtsbeleuchtung.
En: The snow glittered like a thousand diamonds in the light of the Weihnachtsbeleuchtung.
De: Neuschwanstein war ein Traumschloss, ein Märchenreich in den bayerischen Alpen.
En: Neuschwanstein was a dream castle, a fairy-tale realm in the Bavarian Alps.
De: Friedrich, ein stiller Historiker, stand vor der großen Halle und spürte, wie seine Neugier wuchs.
En: Friedrich, a quiet historian, stood in front of the great hall and felt his curiosity growing.
De: Neben ihm balancierte Anneliese, eine lebhafte Schriftstellerin, ihre Kamera und Notizbuch.
En: Next to him, Anneliese, a lively writer, balanced her camera and notebook.
De: Beide hatten geheime Wünsche, die in diesem Schloss lebendig werden sollten.
En: Both had secret wishes that were meant to come alive in this castle.
De: Friedrich hatte von einem verborgenen Raum gehört.
En: Friedrich had heard of a hidden room.
De: Dort, sagte die Legende, gab es unentdeckte Geschichten, die die Geschichte des Schlosses verändern könnten.
En: There, the legend said, were undiscovered stories that could change the history of the castle.
De: Im Lichterglanz des Weihnachtsfestes, während die Wachen lockerer waren, plante Friedrich, seine Chance zu nutzen.
En: In the festive glow of Christmas, while the guards were more relaxed, Friedrich planned to seize his chance.
De: Anneliese hatte seit Monaten mit ihrer Schreibblockade gekämpft.
En: Anneliese had been fighting writer's block for months.
De: Sie suchte einen neuen Funken, eine Geschichte, die sich lohnen würde.
En: She was searching for a new spark, a story that would be worth telling.
De: Fasziniert von Friedrichs heimlichem Plan, folgte sie ihm, sanft und aufmerksam.
En: Fascinated by Friedrich's secret plan, she followed him, gently and attentively.
De: „Warum bist du hier, Friedrich?
En: "Why are you here, Friedrich?"
De: “ fragte Anneliese, als sie durch die Menge gingen.
En: asked Anneliese as they moved through the crowd.
De: „Ich habe etwas gehört.
En: "I heard something.
De: Ein Raum.
En: A room.
De: Versteckte Geschichten,“ antwortete er zögernd.
En: Hidden stories," he replied hesitantly.
De: Es war das erste Mal, dass er seine Leidenschaft offen zugab.
En: It was the first time he openly admitted his passion.
De: Plötzlich fanden sie sich vor einem geschlossenen Tor.
En: Suddenly, they found themselves in front of a closed gate.
De: Friedrich schaute sich vorsichtig um.
En: Friedrich looked around cautiously.
De: "Jetzt oder nie", flüsterte er und schob die Tür sachte auf.
En: "Now or never," he whispered and gently pushed the door open.
De: Anneliese folgte ihm, neugierig, was sie gemeinsam entdecken würden.
En: Anneliese followed him, curious about what they might discover together.
De: Der verborgene Raum war still und staubig, mit alten Büchern und vergilbten Papieren.
En: The hidden room was quiet and dusty, with old books and yellowed papers.
De: Aber als sie eintreten, löste ein leises Piepen Alarm aus.
En: But as they entered, a faint beep triggered an alarm.
De: Ihr Herz raste.
En: Their hearts raced.
De: Friedrich und Anneliese konnten nicht gefasst werden.
En: Friedrich and Anneliese could not be caught.
De: Gemeinsam überlegten sie rasch und schlichen sich durch einen Nebenraum zurück in die Menge.
En: Together they thought quickly and sneaked through a side room back into the crowd.
De: Niemand hatte sie gesehen.
En: No one had seen them.
De: Zurück in der Sicherheit der vollen Hallen, atmeten sie erleichtert aus.
En: Back in the safety of the crowded halls, they breathed a sigh of relief.
De: „Danke, dass du mir gefolgt bist,“ sagte Friedrich.
En: "Thank you for following me," said Friedrich.
De: „Ich teile die Geschichten gerne mit dir.
En: "I’d love to share the stories with you."
De: “Annelieses Augen funkelten vor Aufregung.
En: Anneliese's eyes sparkled with excitement.
De: „Diese Geschichten sind unglaublich, Friedrich!
En: "These stories are incredible, Friedrich!
De: Du hast mir neue Ideen gegeben.
En: You've given me new ideas.
De: Was für eine Inspiration!
En: What an inspiration!"
De: “ Und so begann ein neues Kapitel für sie beide.
En: And so, a new chapter began for both of them.
De: Friedrich gewann durch das Abenteuer Mut und Selbstvertrauen.
En: Friedrich gained courage and self-confidence from the adventure.
De: Er liebte seine Märchen.
En: He loved his fairy tales.
De: Anneliese schrieb ihre beste Geschichte seit Jahren, erfüllt von der Magie des Schlosses und der verborgenen Geschichten.
En: Anneliese wrote her best story in years, filled with the magic of the castle and the hidden stories.
De: Gemeinsam entdeckten sie, dass ein wenig Mut und Freundschaft Wunder wirken können.
En: Together they discovered that a little courage and friendship can work wonders.
De: Der Schnee fiel weiter sanft auf Neuschwanstein, während Friedrich und Anneliese die Zauberhaftigkeit und die unerzählten Geschichten des Winters mit anderen Gästen genossen.
En: The snow continued to fall gently on Neuschwanstein, while Friedrich and Anneliese enjoyed the enchantment and the untold stories of winter with other guests.
De: Ein besonderes Weihnachtsfest, das sie nie vergessen würden.
En: A special Christmas they would never forget.
Vocabulary Words:
- the snow: der Schnee
- to glitter: glitzern
- the diamond: der Diamant
- the light: das Licht
- the fairy-tale: das Märchen
- the historian: der Historiker
- the curiosity: die Neugier
- lively: lebhaft
- the wish: der Wunsch
- to come alive: lebendig werden
- hidden: verborgen
- the legend: die Legende
- undiscovered: unentdeckt
- to change: verändern
- the glow: der Glanz
- to seize: nutzen
- the writer's block: die Schreibblockade
- fascinated: fasziniert
- attentively: aufmerksam
- hesitantly: zögernd
- the gate: das Tor
- cautiously: vorsichtig
- the heart: das Herz
- to sneak: schleichen
- the side room: der Nebenraum
- to breathe: atmen
- to share: teilen
- to sparkle: funkeln
- the inspiration: die Inspiration
- the confidence: das Selbstvertrauen
365 ตอน
ทุกตอน
×ขอต้อนรับสู่ Player FM!
Player FM กำลังหาเว็บ