Do your eyes glaze over when looking at a long list of annual health insurance enrollment options – or maybe while you’re trying to calculate how much you owe the IRS? You might be wondering the same thing we are: Where’s the guidebook for all of this grown-up stuff? Whether opening a bank account, refinancing student loans, or purchasing car insurance (...um, can we just roll the dice without it?), we’re just as confused as you are. Enter: “Grown-Up Stuff: How to Adult” a podcast dedicated ...
…
continue reading
เนื้อหาจัดทำโดย FluentFiction.org เนื้อหาพอดแคสต์ทั้งหมด รวมถึงตอน กราฟิก และคำอธิบายพอดแคสต์ได้รับการอัปโหลดและจัดหาให้โดยตรงจาก FluentFiction.org หรือพันธมิตรแพลตฟอร์มพอดแคสต์ของพวกเขา หากคุณเชื่อว่ามีบุคคลอื่นใช้งานที่มีลิขสิทธิ์ของคุณโดยไม่ได้รับอนุญาต คุณสามารถปฏิบัติตามขั้นตอนที่แสดงไว้ที่นี่ https://th.player.fm/legal
Player FM - แอป Podcast
ออฟไลน์ด้วยแอป Player FM !
ออฟไลน์ด้วยแอป Player FM !
Amidst Snow and Scepticism: A Breakthrough in Hope
MP3•หน้าโฮมของตอน
Manage episode 456237747 series 3523009
เนื้อหาจัดทำโดย FluentFiction.org เนื้อหาพอดแคสต์ทั้งหมด รวมถึงตอน กราฟิก และคำอธิบายพอดแคสต์ได้รับการอัปโหลดและจัดหาให้โดยตรงจาก FluentFiction.org หรือพันธมิตรแพลตฟอร์มพอดแคสต์ของพวกเขา หากคุณเชื่อว่ามีบุคคลอื่นใช้งานที่มีลิขสิทธิ์ของคุณโดยไม่ได้รับอนุญาต คุณสามารถปฏิบัติตามขั้นตอนที่แสดงไว้ที่นี่ https://th.player.fm/legal
Fluent Fiction - German: Amidst Snow and Scepticism: A Breakthrough in Hope
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/de/episode/2024-12-18-23-34-01-de
Story Transcript:
De: Im tiefen Winter, während die Welt draußen mit Schnee bedeckt war, herrschte im geheimen Labor eine ruhige, aber angespannte Atmosphäre.
En: In the deep winter, while the world outside was covered with snow, a quiet but tense atmosphere prevailed in the secret laboratory.
De: Die Luft war erfüllt von der leisen Melodie summender Maschinen.
En: The air was filled with the gentle melody of humming machines.
De: In der Mitte stand Klara, eine entschlossene Wissenschaftlerin mit leuchtenden Augen und einem großen Ziel.
En: In the center stood Klara, a determined scientist with bright eyes and a big goal.
De: Sie arbeitete an einer experimentellen Behandlung.
En: She was working on an experimental treatment.
De: Diese könnte Leben retten.
En: This could save lives.
De: Leopold, ein junger Patient, lag auf einer Liege im Zentrum des Raumes.
En: Leopold, a young patient, lay on a couch in the center of the room.
De: Er war tapfer, aber innerlich nervös.
En: He was brave but inwardly nervous.
De: Seine Krankheit war selten und lebensbedrohlich, doch Klara hatte Hoffnung.
En: His illness was rare and life-threatening, yet Klara had hope.
De: Sie erinnerte sich an ihren eigenen Verlust, der sie dazu brachte, diesen Beruf zu wählen.
En: She remembered her own loss, which led her to choose this profession.
De: Ihre Forschung könnte Leopold und vielen anderen Patienten helfen.
En: Her research could help Leopold and many other patients.
De: Es war fast Weihnachten, und draußen hingen Lichterketten und der Duft von Lebkuchen und Glühwein lag in der Luft.
En: It was almost Christmas, and outside, string lights hung, and the scent of gingerbread and mulled wine filled the air.
De: Doch hier drinnen zählte nur eines: Leopold zu retten.
En: But in here, only one thing mattered: saving Leopold.
De: Klaras Kollegen waren skeptisch.
En: Klara's colleagues were skeptical.
De: Sie rieten ihr, die Behandlung wegen ihrer Risiken abzubrechen.
En: They advised her to discontinue the treatment due to its risks.
De: Aber Klara war entschlossen.
En: But Klara was determined.
De: Sie hatte Vertrauen in ihre Arbeit und in das Versprechen, das sie sich selbst gegeben hatte.
En: She had confidence in her work and in the promise she had made to herself.
De: Der entscheidende Moment kam.
En: The decisive moment came.
De: Klara bereitete die Behandlung vor, die Maschinen surrten leise.
En: Klara prepared the treatment, and the machines hummed softly.
De: Plötzlich, während die Behandlung begann, reagierte Leopolds Körper negativ.
En: Suddenly, as the treatment began, Leopold's body reacted negatively.
De: Die Monitore piepsten laut und das Risiko schien zu groß.
En: The monitors beeped loudly, and the risk seemed too great.
De: Der Raum war voller Spannung, die Zeit schien zu stehen.
En: The room was full of tension, time seemed to stand still.
De: Klara stand vor einer schwierigen Entscheidung.
En: Klara faced a difficult decision.
De: Sollte sie abbrechen oder weitermachen?
En: Should she stop or continue?
De: Mit zitternden Händen und festem Willen entschied sie sich, fortzufahren.
En: With trembling hands and firm resolve, she decided to proceed.
De: Sie glaubte an ihre Forschung und daran, dass dies der einzige Weg war.
En: She believed in her research and that this was the only way.
De: Allmählich beruhigten sich die Monitore.
En: Gradually, the monitors calmed down.
De: Leopolds Atmung wurde ruhiger, sein Puls normalisierte sich.
En: Leopold's breathing became steadier, his pulse normalized.
De: Ein Lächeln huschte über Klaras Gesicht.
En: A smile crossed Klara's face.
De: Die Behandlung stabilisierte sich, und Leopolds Zustand begann sich zu verbessern.
En: The treatment stabilized, and Leopold's condition began to improve.
De: In den kommenden Tagen zeigten die Tests, dass Klara Erfolg hatte.
En: In the coming days, tests showed that Klara had succeeded.
De: Leopold wurde zu einem Zeichen der Hoffnung.
En: Leopold became a symbol of hope.
De: Andere Wissenschaftler zollten Klara Anerkennung, auch wenn die Behandlung riskant war.
En: Other scientists acknowledged Klara, even though the treatment was risky.
De: Klara hatte bewiesen, dass es sich lohnt, an das Gute zu glauben und für das Richtige zu kämpfen.
En: Klara had proven that it's worth believing in the good and fighting for what is right.
De: Und so, während draußen leise Weihnachtslieder spielten und Schneeflocken fielen, wurde im geheimen Labor ein Wunder vollbracht.
En: And so, while soft Christmas carols played outside and snowflakes fell, a miracle was performed in the secret laboratory.
De: Klara hatte nicht nur Leopold gerettet, sondern auch den Weg für die Zukunft geebnet.
En: Klara had not only saved Leopold but also paved the way for the future.
De: Ihre Überzeugung machte den Unterschied, und das Abenteuer der Forschung ging weiter, mit neuer Zuversicht und endlosen Möglichkeiten.
En: Her conviction made the difference, and the adventure of research continued, with new confidence and endless possibilities.
Vocabulary Words:
…
continue reading
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/de/episode/2024-12-18-23-34-01-de
Story Transcript:
De: Im tiefen Winter, während die Welt draußen mit Schnee bedeckt war, herrschte im geheimen Labor eine ruhige, aber angespannte Atmosphäre.
En: In the deep winter, while the world outside was covered with snow, a quiet but tense atmosphere prevailed in the secret laboratory.
De: Die Luft war erfüllt von der leisen Melodie summender Maschinen.
En: The air was filled with the gentle melody of humming machines.
De: In der Mitte stand Klara, eine entschlossene Wissenschaftlerin mit leuchtenden Augen und einem großen Ziel.
En: In the center stood Klara, a determined scientist with bright eyes and a big goal.
De: Sie arbeitete an einer experimentellen Behandlung.
En: She was working on an experimental treatment.
De: Diese könnte Leben retten.
En: This could save lives.
De: Leopold, ein junger Patient, lag auf einer Liege im Zentrum des Raumes.
En: Leopold, a young patient, lay on a couch in the center of the room.
De: Er war tapfer, aber innerlich nervös.
En: He was brave but inwardly nervous.
De: Seine Krankheit war selten und lebensbedrohlich, doch Klara hatte Hoffnung.
En: His illness was rare and life-threatening, yet Klara had hope.
De: Sie erinnerte sich an ihren eigenen Verlust, der sie dazu brachte, diesen Beruf zu wählen.
En: She remembered her own loss, which led her to choose this profession.
De: Ihre Forschung könnte Leopold und vielen anderen Patienten helfen.
En: Her research could help Leopold and many other patients.
De: Es war fast Weihnachten, und draußen hingen Lichterketten und der Duft von Lebkuchen und Glühwein lag in der Luft.
En: It was almost Christmas, and outside, string lights hung, and the scent of gingerbread and mulled wine filled the air.
De: Doch hier drinnen zählte nur eines: Leopold zu retten.
En: But in here, only one thing mattered: saving Leopold.
De: Klaras Kollegen waren skeptisch.
En: Klara's colleagues were skeptical.
De: Sie rieten ihr, die Behandlung wegen ihrer Risiken abzubrechen.
En: They advised her to discontinue the treatment due to its risks.
De: Aber Klara war entschlossen.
En: But Klara was determined.
De: Sie hatte Vertrauen in ihre Arbeit und in das Versprechen, das sie sich selbst gegeben hatte.
En: She had confidence in her work and in the promise she had made to herself.
De: Der entscheidende Moment kam.
En: The decisive moment came.
De: Klara bereitete die Behandlung vor, die Maschinen surrten leise.
En: Klara prepared the treatment, and the machines hummed softly.
De: Plötzlich, während die Behandlung begann, reagierte Leopolds Körper negativ.
En: Suddenly, as the treatment began, Leopold's body reacted negatively.
De: Die Monitore piepsten laut und das Risiko schien zu groß.
En: The monitors beeped loudly, and the risk seemed too great.
De: Der Raum war voller Spannung, die Zeit schien zu stehen.
En: The room was full of tension, time seemed to stand still.
De: Klara stand vor einer schwierigen Entscheidung.
En: Klara faced a difficult decision.
De: Sollte sie abbrechen oder weitermachen?
En: Should she stop or continue?
De: Mit zitternden Händen und festem Willen entschied sie sich, fortzufahren.
En: With trembling hands and firm resolve, she decided to proceed.
De: Sie glaubte an ihre Forschung und daran, dass dies der einzige Weg war.
En: She believed in her research and that this was the only way.
De: Allmählich beruhigten sich die Monitore.
En: Gradually, the monitors calmed down.
De: Leopolds Atmung wurde ruhiger, sein Puls normalisierte sich.
En: Leopold's breathing became steadier, his pulse normalized.
De: Ein Lächeln huschte über Klaras Gesicht.
En: A smile crossed Klara's face.
De: Die Behandlung stabilisierte sich, und Leopolds Zustand begann sich zu verbessern.
En: The treatment stabilized, and Leopold's condition began to improve.
De: In den kommenden Tagen zeigten die Tests, dass Klara Erfolg hatte.
En: In the coming days, tests showed that Klara had succeeded.
De: Leopold wurde zu einem Zeichen der Hoffnung.
En: Leopold became a symbol of hope.
De: Andere Wissenschaftler zollten Klara Anerkennung, auch wenn die Behandlung riskant war.
En: Other scientists acknowledged Klara, even though the treatment was risky.
De: Klara hatte bewiesen, dass es sich lohnt, an das Gute zu glauben und für das Richtige zu kämpfen.
En: Klara had proven that it's worth believing in the good and fighting for what is right.
De: Und so, während draußen leise Weihnachtslieder spielten und Schneeflocken fielen, wurde im geheimen Labor ein Wunder vollbracht.
En: And so, while soft Christmas carols played outside and snowflakes fell, a miracle was performed in the secret laboratory.
De: Klara hatte nicht nur Leopold gerettet, sondern auch den Weg für die Zukunft geebnet.
En: Klara had not only saved Leopold but also paved the way for the future.
De: Ihre Überzeugung machte den Unterschied, und das Abenteuer der Forschung ging weiter, mit neuer Zuversicht und endlosen Möglichkeiten.
En: Her conviction made the difference, and the adventure of research continued, with new confidence and endless possibilities.
Vocabulary Words:
- deep: tief
- winter: der Winter
- atmosphere: die Atmosphäre
- secret: geheim
- melody: die Melodie
- determined: entschlossen
- scientist: die Wissenschaftlerin
- treatment: die Behandlung
- life-threatening: lebensbedrohlich
- loss: der Verlust
- profession: der Beruf
- scent: der Duft
- gingerbread: der Lebkuchen
- mulled wine: der Glühwein
- colleagues: die Kollegen
- skeptical: skeptisch
- promise: das Versprechen
- decisive: entscheidend
- tension: die Spannung
- decision: die Entscheidung
- trembling: zitternd
- resolve: der Wille
- gradually: allmählich
- breathing: die Atmung
- pulse: der Puls
- monitors: die Monitore
- smile: das Lächeln
- hope: die Hoffnung
- miracle: das Wunder
- confidence: die Zuversicht
366 ตอน
MP3•หน้าโฮมของตอน
Manage episode 456237747 series 3523009
เนื้อหาจัดทำโดย FluentFiction.org เนื้อหาพอดแคสต์ทั้งหมด รวมถึงตอน กราฟิก และคำอธิบายพอดแคสต์ได้รับการอัปโหลดและจัดหาให้โดยตรงจาก FluentFiction.org หรือพันธมิตรแพลตฟอร์มพอดแคสต์ของพวกเขา หากคุณเชื่อว่ามีบุคคลอื่นใช้งานที่มีลิขสิทธิ์ของคุณโดยไม่ได้รับอนุญาต คุณสามารถปฏิบัติตามขั้นตอนที่แสดงไว้ที่นี่ https://th.player.fm/legal
Fluent Fiction - German: Amidst Snow and Scepticism: A Breakthrough in Hope
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/de/episode/2024-12-18-23-34-01-de
Story Transcript:
De: Im tiefen Winter, während die Welt draußen mit Schnee bedeckt war, herrschte im geheimen Labor eine ruhige, aber angespannte Atmosphäre.
En: In the deep winter, while the world outside was covered with snow, a quiet but tense atmosphere prevailed in the secret laboratory.
De: Die Luft war erfüllt von der leisen Melodie summender Maschinen.
En: The air was filled with the gentle melody of humming machines.
De: In der Mitte stand Klara, eine entschlossene Wissenschaftlerin mit leuchtenden Augen und einem großen Ziel.
En: In the center stood Klara, a determined scientist with bright eyes and a big goal.
De: Sie arbeitete an einer experimentellen Behandlung.
En: She was working on an experimental treatment.
De: Diese könnte Leben retten.
En: This could save lives.
De: Leopold, ein junger Patient, lag auf einer Liege im Zentrum des Raumes.
En: Leopold, a young patient, lay on a couch in the center of the room.
De: Er war tapfer, aber innerlich nervös.
En: He was brave but inwardly nervous.
De: Seine Krankheit war selten und lebensbedrohlich, doch Klara hatte Hoffnung.
En: His illness was rare and life-threatening, yet Klara had hope.
De: Sie erinnerte sich an ihren eigenen Verlust, der sie dazu brachte, diesen Beruf zu wählen.
En: She remembered her own loss, which led her to choose this profession.
De: Ihre Forschung könnte Leopold und vielen anderen Patienten helfen.
En: Her research could help Leopold and many other patients.
De: Es war fast Weihnachten, und draußen hingen Lichterketten und der Duft von Lebkuchen und Glühwein lag in der Luft.
En: It was almost Christmas, and outside, string lights hung, and the scent of gingerbread and mulled wine filled the air.
De: Doch hier drinnen zählte nur eines: Leopold zu retten.
En: But in here, only one thing mattered: saving Leopold.
De: Klaras Kollegen waren skeptisch.
En: Klara's colleagues were skeptical.
De: Sie rieten ihr, die Behandlung wegen ihrer Risiken abzubrechen.
En: They advised her to discontinue the treatment due to its risks.
De: Aber Klara war entschlossen.
En: But Klara was determined.
De: Sie hatte Vertrauen in ihre Arbeit und in das Versprechen, das sie sich selbst gegeben hatte.
En: She had confidence in her work and in the promise she had made to herself.
De: Der entscheidende Moment kam.
En: The decisive moment came.
De: Klara bereitete die Behandlung vor, die Maschinen surrten leise.
En: Klara prepared the treatment, and the machines hummed softly.
De: Plötzlich, während die Behandlung begann, reagierte Leopolds Körper negativ.
En: Suddenly, as the treatment began, Leopold's body reacted negatively.
De: Die Monitore piepsten laut und das Risiko schien zu groß.
En: The monitors beeped loudly, and the risk seemed too great.
De: Der Raum war voller Spannung, die Zeit schien zu stehen.
En: The room was full of tension, time seemed to stand still.
De: Klara stand vor einer schwierigen Entscheidung.
En: Klara faced a difficult decision.
De: Sollte sie abbrechen oder weitermachen?
En: Should she stop or continue?
De: Mit zitternden Händen und festem Willen entschied sie sich, fortzufahren.
En: With trembling hands and firm resolve, she decided to proceed.
De: Sie glaubte an ihre Forschung und daran, dass dies der einzige Weg war.
En: She believed in her research and that this was the only way.
De: Allmählich beruhigten sich die Monitore.
En: Gradually, the monitors calmed down.
De: Leopolds Atmung wurde ruhiger, sein Puls normalisierte sich.
En: Leopold's breathing became steadier, his pulse normalized.
De: Ein Lächeln huschte über Klaras Gesicht.
En: A smile crossed Klara's face.
De: Die Behandlung stabilisierte sich, und Leopolds Zustand begann sich zu verbessern.
En: The treatment stabilized, and Leopold's condition began to improve.
De: In den kommenden Tagen zeigten die Tests, dass Klara Erfolg hatte.
En: In the coming days, tests showed that Klara had succeeded.
De: Leopold wurde zu einem Zeichen der Hoffnung.
En: Leopold became a symbol of hope.
De: Andere Wissenschaftler zollten Klara Anerkennung, auch wenn die Behandlung riskant war.
En: Other scientists acknowledged Klara, even though the treatment was risky.
De: Klara hatte bewiesen, dass es sich lohnt, an das Gute zu glauben und für das Richtige zu kämpfen.
En: Klara had proven that it's worth believing in the good and fighting for what is right.
De: Und so, während draußen leise Weihnachtslieder spielten und Schneeflocken fielen, wurde im geheimen Labor ein Wunder vollbracht.
En: And so, while soft Christmas carols played outside and snowflakes fell, a miracle was performed in the secret laboratory.
De: Klara hatte nicht nur Leopold gerettet, sondern auch den Weg für die Zukunft geebnet.
En: Klara had not only saved Leopold but also paved the way for the future.
De: Ihre Überzeugung machte den Unterschied, und das Abenteuer der Forschung ging weiter, mit neuer Zuversicht und endlosen Möglichkeiten.
En: Her conviction made the difference, and the adventure of research continued, with new confidence and endless possibilities.
Vocabulary Words:
…
continue reading
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/de/episode/2024-12-18-23-34-01-de
Story Transcript:
De: Im tiefen Winter, während die Welt draußen mit Schnee bedeckt war, herrschte im geheimen Labor eine ruhige, aber angespannte Atmosphäre.
En: In the deep winter, while the world outside was covered with snow, a quiet but tense atmosphere prevailed in the secret laboratory.
De: Die Luft war erfüllt von der leisen Melodie summender Maschinen.
En: The air was filled with the gentle melody of humming machines.
De: In der Mitte stand Klara, eine entschlossene Wissenschaftlerin mit leuchtenden Augen und einem großen Ziel.
En: In the center stood Klara, a determined scientist with bright eyes and a big goal.
De: Sie arbeitete an einer experimentellen Behandlung.
En: She was working on an experimental treatment.
De: Diese könnte Leben retten.
En: This could save lives.
De: Leopold, ein junger Patient, lag auf einer Liege im Zentrum des Raumes.
En: Leopold, a young patient, lay on a couch in the center of the room.
De: Er war tapfer, aber innerlich nervös.
En: He was brave but inwardly nervous.
De: Seine Krankheit war selten und lebensbedrohlich, doch Klara hatte Hoffnung.
En: His illness was rare and life-threatening, yet Klara had hope.
De: Sie erinnerte sich an ihren eigenen Verlust, der sie dazu brachte, diesen Beruf zu wählen.
En: She remembered her own loss, which led her to choose this profession.
De: Ihre Forschung könnte Leopold und vielen anderen Patienten helfen.
En: Her research could help Leopold and many other patients.
De: Es war fast Weihnachten, und draußen hingen Lichterketten und der Duft von Lebkuchen und Glühwein lag in der Luft.
En: It was almost Christmas, and outside, string lights hung, and the scent of gingerbread and mulled wine filled the air.
De: Doch hier drinnen zählte nur eines: Leopold zu retten.
En: But in here, only one thing mattered: saving Leopold.
De: Klaras Kollegen waren skeptisch.
En: Klara's colleagues were skeptical.
De: Sie rieten ihr, die Behandlung wegen ihrer Risiken abzubrechen.
En: They advised her to discontinue the treatment due to its risks.
De: Aber Klara war entschlossen.
En: But Klara was determined.
De: Sie hatte Vertrauen in ihre Arbeit und in das Versprechen, das sie sich selbst gegeben hatte.
En: She had confidence in her work and in the promise she had made to herself.
De: Der entscheidende Moment kam.
En: The decisive moment came.
De: Klara bereitete die Behandlung vor, die Maschinen surrten leise.
En: Klara prepared the treatment, and the machines hummed softly.
De: Plötzlich, während die Behandlung begann, reagierte Leopolds Körper negativ.
En: Suddenly, as the treatment began, Leopold's body reacted negatively.
De: Die Monitore piepsten laut und das Risiko schien zu groß.
En: The monitors beeped loudly, and the risk seemed too great.
De: Der Raum war voller Spannung, die Zeit schien zu stehen.
En: The room was full of tension, time seemed to stand still.
De: Klara stand vor einer schwierigen Entscheidung.
En: Klara faced a difficult decision.
De: Sollte sie abbrechen oder weitermachen?
En: Should she stop or continue?
De: Mit zitternden Händen und festem Willen entschied sie sich, fortzufahren.
En: With trembling hands and firm resolve, she decided to proceed.
De: Sie glaubte an ihre Forschung und daran, dass dies der einzige Weg war.
En: She believed in her research and that this was the only way.
De: Allmählich beruhigten sich die Monitore.
En: Gradually, the monitors calmed down.
De: Leopolds Atmung wurde ruhiger, sein Puls normalisierte sich.
En: Leopold's breathing became steadier, his pulse normalized.
De: Ein Lächeln huschte über Klaras Gesicht.
En: A smile crossed Klara's face.
De: Die Behandlung stabilisierte sich, und Leopolds Zustand begann sich zu verbessern.
En: The treatment stabilized, and Leopold's condition began to improve.
De: In den kommenden Tagen zeigten die Tests, dass Klara Erfolg hatte.
En: In the coming days, tests showed that Klara had succeeded.
De: Leopold wurde zu einem Zeichen der Hoffnung.
En: Leopold became a symbol of hope.
De: Andere Wissenschaftler zollten Klara Anerkennung, auch wenn die Behandlung riskant war.
En: Other scientists acknowledged Klara, even though the treatment was risky.
De: Klara hatte bewiesen, dass es sich lohnt, an das Gute zu glauben und für das Richtige zu kämpfen.
En: Klara had proven that it's worth believing in the good and fighting for what is right.
De: Und so, während draußen leise Weihnachtslieder spielten und Schneeflocken fielen, wurde im geheimen Labor ein Wunder vollbracht.
En: And so, while soft Christmas carols played outside and snowflakes fell, a miracle was performed in the secret laboratory.
De: Klara hatte nicht nur Leopold gerettet, sondern auch den Weg für die Zukunft geebnet.
En: Klara had not only saved Leopold but also paved the way for the future.
De: Ihre Überzeugung machte den Unterschied, und das Abenteuer der Forschung ging weiter, mit neuer Zuversicht und endlosen Möglichkeiten.
En: Her conviction made the difference, and the adventure of research continued, with new confidence and endless possibilities.
Vocabulary Words:
- deep: tief
- winter: der Winter
- atmosphere: die Atmosphäre
- secret: geheim
- melody: die Melodie
- determined: entschlossen
- scientist: die Wissenschaftlerin
- treatment: die Behandlung
- life-threatening: lebensbedrohlich
- loss: der Verlust
- profession: der Beruf
- scent: der Duft
- gingerbread: der Lebkuchen
- mulled wine: der Glühwein
- colleagues: die Kollegen
- skeptical: skeptisch
- promise: das Versprechen
- decisive: entscheidend
- tension: die Spannung
- decision: die Entscheidung
- trembling: zitternd
- resolve: der Wille
- gradually: allmählich
- breathing: die Atmung
- pulse: der Puls
- monitors: die Monitore
- smile: das Lächeln
- hope: die Hoffnung
- miracle: das Wunder
- confidence: die Zuversicht
366 ตอน
ทุกตอน
×ขอต้อนรับสู่ Player FM!
Player FM กำลังหาเว็บ