Artwork

เนื้อหาจัดทำโดย Osiris Vallejo เนื้อหาพอดแคสต์ทั้งหมด รวมถึงตอน กราฟิก และคำอธิบายพอดแคสต์ได้รับการอัปโหลดและจัดหาให้โดยตรงจาก Osiris Vallejo หรือพันธมิตรแพลตฟอร์มพอดแคสต์ของพวกเขา หากคุณเชื่อว่ามีบุคคลอื่นใช้งานที่มีลิขสิทธิ์ของคุณโดยไม่ได้รับอนุญาต คุณสามารถปฏิบัติตามขั้นตอนที่แสดงไว้ที่นี่ https://th.player.fm/legal
Player FM - แอป Podcast
ออฟไลน์ด้วยแอป Player FM !

René Olivares Jara nos habla de poesía latinoamericana y traducción de textos literarios

57:34
 
แบ่งปัน
 

Manage episode 271967077 series 2750524
เนื้อหาจัดทำโดย Osiris Vallejo เนื้อหาพอดแคสต์ทั้งหมด รวมถึงตอน กราฟิก และคำอธิบายพอดแคสต์ได้รับการอัปโหลดและจัดหาให้โดยตรงจาก Osiris Vallejo หรือพันธมิตรแพลตฟอร์มพอดแคสต์ของพวกเขา หากคุณเชื่อว่ามีบุคคลอื่นใช้งานที่มีลิขสิทธิ์ของคุณโดยไม่ได้รับอนุญาต คุณสามารถปฏิบัติตามขั้นตอนที่แสดงไว้ที่นี่ https://th.player.fm/legal

Hoy hablamos de poesía, particularmente de su vigencia o relevancia en la sociedad actual. También conversamos sobre traducción, especialmente de la traducción de textos literarios.

Para hablar de ambos temas, hemos invitado a René Olivares Jara, escritor, investigador literario y traductor. Olivares Jara obtuvo su Licenciatura y Magíster en Literatura en la Universidad de Chile y realizó un Doctorado en Romanística en la Universidad de Potsdam, Alemania.

Entre sus obras publicadas, están el monográfico Mito y Modernidad en la obra de Rosamel del Valle, Arden altares al amanecer (poesía), así como la traducción de la obra The awful German Language, de Mark Twain, con el título en español de La horrible lengua alemana, que está disponible en Amazon.com.

Actualmente es el director del blog y revista literaria El descanso en la escalera.

--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/ensayista/message
  continue reading

35 ตอน

Artwork
iconแบ่งปัน
 
Manage episode 271967077 series 2750524
เนื้อหาจัดทำโดย Osiris Vallejo เนื้อหาพอดแคสต์ทั้งหมด รวมถึงตอน กราฟิก และคำอธิบายพอดแคสต์ได้รับการอัปโหลดและจัดหาให้โดยตรงจาก Osiris Vallejo หรือพันธมิตรแพลตฟอร์มพอดแคสต์ของพวกเขา หากคุณเชื่อว่ามีบุคคลอื่นใช้งานที่มีลิขสิทธิ์ของคุณโดยไม่ได้รับอนุญาต คุณสามารถปฏิบัติตามขั้นตอนที่แสดงไว้ที่นี่ https://th.player.fm/legal

Hoy hablamos de poesía, particularmente de su vigencia o relevancia en la sociedad actual. También conversamos sobre traducción, especialmente de la traducción de textos literarios.

Para hablar de ambos temas, hemos invitado a René Olivares Jara, escritor, investigador literario y traductor. Olivares Jara obtuvo su Licenciatura y Magíster en Literatura en la Universidad de Chile y realizó un Doctorado en Romanística en la Universidad de Potsdam, Alemania.

Entre sus obras publicadas, están el monográfico Mito y Modernidad en la obra de Rosamel del Valle, Arden altares al amanecer (poesía), así como la traducción de la obra The awful German Language, de Mark Twain, con el título en español de La horrible lengua alemana, que está disponible en Amazon.com.

Actualmente es el director del blog y revista literaria El descanso en la escalera.

--- Send in a voice message: https://podcasters.spotify.com/pod/show/ensayista/message
  continue reading

35 ตอน

ทุกตอน

×
 
Loading …

ขอต้อนรับสู่ Player FM!

Player FM กำลังหาเว็บ

 

คู่มืออ้างอิงด่วน