Artwork

เนื้อหาจัดทำโดย Christie Aschwanden เนื้อหาพอดแคสต์ทั้งหมด รวมถึงตอน กราฟิก และคำอธิบายพอดแคสต์ได้รับการอัปโหลดและจัดหาให้โดยตรงจาก Christie Aschwanden หรือพันธมิตรแพลตฟอร์มพอดแคสต์ของพวกเขา หากคุณเชื่อว่ามีบุคคลอื่นใช้งานที่มีลิขสิทธิ์ของคุณโดยไม่ได้รับอนุญาต คุณสามารถปฏิบัติตามขั้นตอนที่แสดงไว้ที่นี่ https://th.player.fm/legal
Player FM - แอป Podcast
ออฟไลน์ด้วยแอป Player FM !

Episode 122: Mark S. Burrows on the Art of Translation

36:09
 
แบ่งปัน
 

Manage episode 443343410 series 2489630
เนื้อหาจัดทำโดย Christie Aschwanden เนื้อหาพอดแคสต์ทั้งหมด รวมถึงตอน กราฟิก และคำอธิบายพอดแคสต์ได้รับการอัปโหลดและจัดหาให้โดยตรงจาก Christie Aschwanden หรือพันธมิตรแพลตฟอร์มพอดแคสต์ของพวกเขา หากคุณเชื่อว่ามีบุคคลอื่นใช้งานที่มีลิขสิทธิ์ของคุณโดยไม่ได้รับอนุญาต คุณสามารถปฏิบัติตามขั้นตอนที่แสดงไว้ที่นี่ https://th.player.fm/legal

One of the most thrilling stories of creative inspiration is that of Rainer Maria Rilke writing Sonnets to Orpheus and the Duino Elegies following a time of great international and personal upheaval. Translator and poet Mark S. Burrows shares Rilke’s story with us and talks with us about the art of translation–full of creative conundrums and choices and impossible invitations. It’s a heart-opening, deeply compelling episode about how we are all translators, “listening to the deepest voice” and how life itself is our greatest creative act.

Mark S. Burrows is an award-winning poet, translator, and scholar. An historian of medieval Christianity, he is a much sought-after speaker and retreat leader in the US and Europe. He is a past president of the Society for the Study of Christian Spirituality and currently edits poetry for the society’s journal Spiritus. His most recent translation is Rilke’s Sonnets to Orpheus (2024). He recently published You Are the Future: Living the Questions with Rainer Maria Rilke (2024), cowritten with Stephanie Dowrick. He lives and writes in Camden, ME.

https://www.msburrows.com/

www.soul-in-sight.org


This is a public episode. If you’d like to discuss this with other subscribers or get access to bonus episodes, visit emergingform.substack.com/subscribe
  continue reading

153 ตอน

Artwork
iconแบ่งปัน
 
Manage episode 443343410 series 2489630
เนื้อหาจัดทำโดย Christie Aschwanden เนื้อหาพอดแคสต์ทั้งหมด รวมถึงตอน กราฟิก และคำอธิบายพอดแคสต์ได้รับการอัปโหลดและจัดหาให้โดยตรงจาก Christie Aschwanden หรือพันธมิตรแพลตฟอร์มพอดแคสต์ของพวกเขา หากคุณเชื่อว่ามีบุคคลอื่นใช้งานที่มีลิขสิทธิ์ของคุณโดยไม่ได้รับอนุญาต คุณสามารถปฏิบัติตามขั้นตอนที่แสดงไว้ที่นี่ https://th.player.fm/legal

One of the most thrilling stories of creative inspiration is that of Rainer Maria Rilke writing Sonnets to Orpheus and the Duino Elegies following a time of great international and personal upheaval. Translator and poet Mark S. Burrows shares Rilke’s story with us and talks with us about the art of translation–full of creative conundrums and choices and impossible invitations. It’s a heart-opening, deeply compelling episode about how we are all translators, “listening to the deepest voice” and how life itself is our greatest creative act.

Mark S. Burrows is an award-winning poet, translator, and scholar. An historian of medieval Christianity, he is a much sought-after speaker and retreat leader in the US and Europe. He is a past president of the Society for the Study of Christian Spirituality and currently edits poetry for the society’s journal Spiritus. His most recent translation is Rilke’s Sonnets to Orpheus (2024). He recently published You Are the Future: Living the Questions with Rainer Maria Rilke (2024), cowritten with Stephanie Dowrick. He lives and writes in Camden, ME.

https://www.msburrows.com/

www.soul-in-sight.org


This is a public episode. If you’d like to discuss this with other subscribers or get access to bonus episodes, visit emergingform.substack.com/subscribe
  continue reading

153 ตอน

ทุกตอน

×
 
Loading …

ขอต้อนรับสู่ Player FM!

Player FM กำลังหาเว็บ

 

คู่มืออ้างอิงด่วน