Artwork

เนื้อหาจัดทำโดย Centro Sefarad-Israel เนื้อหาพอดแคสต์ทั้งหมด รวมถึงตอน กราฟิก และคำอธิบายพอดแคสต์ได้รับการอัปโหลดและจัดหาให้โดยตรงจาก Centro Sefarad-Israel หรือพันธมิตรแพลตฟอร์มพอดแคสต์ของพวกเขา หากคุณเชื่อว่ามีบุคคลอื่นใช้งานที่มีลิขสิทธิ์ของคุณโดยไม่ได้รับอนุญาต คุณสามารถปฏิบัติตามขั้นตอนที่แสดงไว้ที่นี่ https://th.player.fm/legal
Player FM - แอป Podcast
ออฟไลน์ด้วยแอป Player FM !

Traductores judíos en la Escuela de Traductores de Toledo

52:28
 
แบ่งปัน
 

Manage episode 367838179 series 3093397
เนื้อหาจัดทำโดย Centro Sefarad-Israel เนื้อหาพอดแคสต์ทั้งหมด รวมถึงตอน กราฟิก และคำอธิบายพอดแคสต์ได้รับการอัปโหลดและจัดหาให้โดยตรงจาก Centro Sefarad-Israel หรือพันธมิตรแพลตฟอร์มพอดแคสต์ของพวกเขา หากคุณเชื่อว่ามีบุคคลอื่นใช้งานที่มีลิขสิทธิ์ของคุณโดยไม่ได้รับอนุญาต คุณสามารถปฏิบัติตามขั้นตอนที่แสดงไว้ที่นี่ https://th.player.fm/legal

La traducción al latín y al castellano de obras científicas y filosóficas llevadas a cabo en Toledo en los siglos XII y XIII resultó uno de los instrumentos más eficaces para la transmisión de la ciencia. Pero también sirvió para la preservación del conocimiento pues gracias a las traducciones hoy podemos conocer obras cuyos originales se han perdido. En esta labor, los judíos desempeñaron una labor fundamental. En la primera etapa hay que destacar la figura de Abraham ibn Daud, responsable junto a Domingo Gundisalvo, de la traducción del “Libro del alma” de Avicena. En la etapa de Alfonso X, Yehudá ben Moisés e Isaac ben Said tradujeron algunos textos fundamentales sobre astronomía y astrología, así como sobre el uso y fabricación de instrumentos astronómicos. Mariano Gómez Aranda, investigador del CSIC especializado en la ciencia judía medieval y en sus relaciones con la Biblia, es el encargado de ofrecer esta conferencia

  continue reading

328 ตอน

Artwork
iconแบ่งปัน
 
Manage episode 367838179 series 3093397
เนื้อหาจัดทำโดย Centro Sefarad-Israel เนื้อหาพอดแคสต์ทั้งหมด รวมถึงตอน กราฟิก และคำอธิบายพอดแคสต์ได้รับการอัปโหลดและจัดหาให้โดยตรงจาก Centro Sefarad-Israel หรือพันธมิตรแพลตฟอร์มพอดแคสต์ของพวกเขา หากคุณเชื่อว่ามีบุคคลอื่นใช้งานที่มีลิขสิทธิ์ของคุณโดยไม่ได้รับอนุญาต คุณสามารถปฏิบัติตามขั้นตอนที่แสดงไว้ที่นี่ https://th.player.fm/legal

La traducción al latín y al castellano de obras científicas y filosóficas llevadas a cabo en Toledo en los siglos XII y XIII resultó uno de los instrumentos más eficaces para la transmisión de la ciencia. Pero también sirvió para la preservación del conocimiento pues gracias a las traducciones hoy podemos conocer obras cuyos originales se han perdido. En esta labor, los judíos desempeñaron una labor fundamental. En la primera etapa hay que destacar la figura de Abraham ibn Daud, responsable junto a Domingo Gundisalvo, de la traducción del “Libro del alma” de Avicena. En la etapa de Alfonso X, Yehudá ben Moisés e Isaac ben Said tradujeron algunos textos fundamentales sobre astronomía y astrología, así como sobre el uso y fabricación de instrumentos astronómicos. Mariano Gómez Aranda, investigador del CSIC especializado en la ciencia judía medieval y en sus relaciones con la Biblia, es el encargado de ofrecer esta conferencia

  continue reading

328 ตอน

Alle episoder

×
 
Loading …

ขอต้อนรับสู่ Player FM!

Player FM กำลังหาเว็บ

 

คู่มืออ้างอิงด่วน