Artwork

เนื้อหาจัดทำโดย Marina & Nikita เนื้อหาพอดแคสต์ทั้งหมด รวมถึงตอน กราฟิก และคำอธิบายพอดแคสต์ได้รับการอัปโหลดและจัดหาให้โดยตรงจาก Marina & Nikita หรือพันธมิตรแพลตฟอร์มพอดแคสต์ของพวกเขา หากคุณเชื่อว่ามีบุคคลอื่นใช้งานที่มีลิขสิทธิ์ของคุณโดยไม่ได้รับอนุญาต คุณสามารถปฏิบัติตามขั้นตอนที่แสดงไว้ที่นี่ https://th.player.fm/legal
Player FM - แอป Podcast
ออฟไลน์ด้วยแอป Player FM !

46: Into the wild: как меня чуть не съел медведь

36:42
 
แบ่งปัน
 

Manage episode 397294956 series 3420250
เนื้อหาจัดทำโดย Marina & Nikita เนื้อหาพอดแคสต์ทั้งหมด รวมถึงตอน กราฟิก และคำอธิบายพอดแคสต์ได้รับการอัปโหลดและจัดหาให้โดยตรงจาก Marina & Nikita หรือพันธมิตรแพลตฟอร์มพอดแคสต์ของพวกเขา หากคุณเชื่อว่ามีบุคคลอื่นใช้งานที่มีลิขสิทธิ์ของคุณโดยไม่ได้รับอนุญาต คุณสามารถปฏิบัติตามขั้นตอนที่แสดงไว้ที่นี่ https://th.player.fm/legal

В этом выпуске у нас гость с самого отдаленного и самого красивого полуострова России - с Камчатки. Что значит «пятиминутка», «пурговать» и «дать краба»? Разбираем местные слова, и как они отражают жизнь на полуострове. Еще вы узнаете, как дедушку нашего гостя чуть не съел медведь, сколько снега нужно откопать, чтобы дойти до школы, кто такие коряки и как добывают красную икру. И ещё много необычных историй! А в бонусе рассказываем о корейской мафии.

Interactive Transcript and Vocab Helper

Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership

Show Notes

Медведи и виды Камчатки
Телепередача о коряках
Приготовление Юколы - видео
Снегоход "Буран" - видеообзор
УАЗ "Буханка"

Transcript

Марина:
[0:06] Привет! Я Марина, ведущая подкаста Easy Russian. Это подкаст для тех, кто учит русский язык, несмотря ни на что. Кстати, на нашем YouTube-канале уже почти 100 тысяч подписчиков. Недавно мы опубликовали бонусный выпуск, в котором готовили салат оливье. Дополнительные материалы к нему доступны для всех на нашей странице на Патреоне – easyrussian.org (patreon.com/easyrussian). Так что вы можете посмотреть, что получают наши платные подписчики, и, надеюсь, тоже захотите стать одним из них.
Дима и особенности русского языка в разных регионах страны

[0:40] Сегодняшний выпуск я, к сожалению, проведу без Никиты, но зато к нам пришёл гость. Привет!

Дима:
[0:46] Привет!

Марина:
[0:48] Это Дима, и в этом выпуске он поможет мне рассказывать о языковых особенностях разных российских регионов. Дима родился и вырос на Камчатке. Это полуостров на Дальнем Востоке и одно из самых красивых мест на Земле. Там, как и в любом российском регионе, есть свои особенности, в том числе особенности языка. У меня очень много, Дима, к тебе вопросов. И я знаю, что у тебя есть много историй, связанных с Камчаткой, но давай сначала начнём с лингвистической части.

Русский язык на Камчатке

[1:23] Скажи, ты выделяешь какие-то особенности языковые, которые есть вот именно на Камчатке?

Дима:
[1:30] Так, ну, во-первых, мы местные никогда не называем её Камчаткой. Мы всегда говорим просто "Камча". Не на Камчатке, а на Камче. Конечно, есть свои языковые особенности, но нужно понимать, что на Камчатке практически нет местного русского коренного населения. Все люди откуда-то переехали. Или переехали их родители, или бабушки и дедушки. И поэтому она представляет собой смешение разных особенностей других регионов языковых.

Марина:
[1:57] Так странно, что мне надо микрофон держать. Особенно учитывая, что мы сидим под сушилкой сейчас. Хорошо, а твои родственники, получается, тоже переехали на Камчатку откуда-то, из другого места?

Дима:
[2:11] Да, мои бабушки, дедушки, они попереезжали с Украины, с Центральной России, как в целом у всех почти, кто там живёт. У каждого такая история.

Марина:
[2:20] Есть какое-то коренное население на Камчатке?

Коренное население Камчатки

Дима:
[2:23] На Камчатке, конечно же, есть коренное население. Основные три группы — это коряки, ительмены и чукча. Это местные народы, так называемые коренные малочисленные народы Севера. У них есть свои привилегии, преимущества перед теми, кто не являются такими народами. Например, они могут почти неограниченно вылавливать рыбу. Чем и пользуются. Они могут вылавливать её, продавать и на этом жить.

Марина:
[2:46] Я вот замечаю, что ты сказал, что никакого акцента нету камчатского, но есть, наверное, особенность в скорости языка, в скорости речи,

Особый темп речи Камчатки

[2:57] потому что обычно я быстро говорю, но когда мы познакомились с тобой, я поняла, что я говорю в принципе не так уж и быстро. Вот это какая-то местная особенность или это просто ты такой?

Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership

  continue reading

87 ตอน

Artwork
iconแบ่งปัน
 
Manage episode 397294956 series 3420250
เนื้อหาจัดทำโดย Marina & Nikita เนื้อหาพอดแคสต์ทั้งหมด รวมถึงตอน กราฟิก และคำอธิบายพอดแคสต์ได้รับการอัปโหลดและจัดหาให้โดยตรงจาก Marina & Nikita หรือพันธมิตรแพลตฟอร์มพอดแคสต์ของพวกเขา หากคุณเชื่อว่ามีบุคคลอื่นใช้งานที่มีลิขสิทธิ์ของคุณโดยไม่ได้รับอนุญาต คุณสามารถปฏิบัติตามขั้นตอนที่แสดงไว้ที่นี่ https://th.player.fm/legal

В этом выпуске у нас гость с самого отдаленного и самого красивого полуострова России - с Камчатки. Что значит «пятиминутка», «пурговать» и «дать краба»? Разбираем местные слова, и как они отражают жизнь на полуострове. Еще вы узнаете, как дедушку нашего гостя чуть не съел медведь, сколько снега нужно откопать, чтобы дойти до школы, кто такие коряки и как добывают красную икру. И ещё много необычных историй! А в бонусе рассказываем о корейской мафии.

Interactive Transcript and Vocab Helper

Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership

Show Notes

Медведи и виды Камчатки
Телепередача о коряках
Приготовление Юколы - видео
Снегоход "Буран" - видеообзор
УАЗ "Буханка"

Transcript

Марина:
[0:06] Привет! Я Марина, ведущая подкаста Easy Russian. Это подкаст для тех, кто учит русский язык, несмотря ни на что. Кстати, на нашем YouTube-канале уже почти 100 тысяч подписчиков. Недавно мы опубликовали бонусный выпуск, в котором готовили салат оливье. Дополнительные материалы к нему доступны для всех на нашей странице на Патреоне – easyrussian.org (patreon.com/easyrussian). Так что вы можете посмотреть, что получают наши платные подписчики, и, надеюсь, тоже захотите стать одним из них.
Дима и особенности русского языка в разных регионах страны

[0:40] Сегодняшний выпуск я, к сожалению, проведу без Никиты, но зато к нам пришёл гость. Привет!

Дима:
[0:46] Привет!

Марина:
[0:48] Это Дима, и в этом выпуске он поможет мне рассказывать о языковых особенностях разных российских регионов. Дима родился и вырос на Камчатке. Это полуостров на Дальнем Востоке и одно из самых красивых мест на Земле. Там, как и в любом российском регионе, есть свои особенности, в том числе особенности языка. У меня очень много, Дима, к тебе вопросов. И я знаю, что у тебя есть много историй, связанных с Камчаткой, но давай сначала начнём с лингвистической части.

Русский язык на Камчатке

[1:23] Скажи, ты выделяешь какие-то особенности языковые, которые есть вот именно на Камчатке?

Дима:
[1:30] Так, ну, во-первых, мы местные никогда не называем её Камчаткой. Мы всегда говорим просто "Камча". Не на Камчатке, а на Камче. Конечно, есть свои языковые особенности, но нужно понимать, что на Камчатке практически нет местного русского коренного населения. Все люди откуда-то переехали. Или переехали их родители, или бабушки и дедушки. И поэтому она представляет собой смешение разных особенностей других регионов языковых.

Марина:
[1:57] Так странно, что мне надо микрофон держать. Особенно учитывая, что мы сидим под сушилкой сейчас. Хорошо, а твои родственники, получается, тоже переехали на Камчатку откуда-то, из другого места?

Дима:
[2:11] Да, мои бабушки, дедушки, они попереезжали с Украины, с Центральной России, как в целом у всех почти, кто там живёт. У каждого такая история.

Марина:
[2:20] Есть какое-то коренное население на Камчатке?

Коренное население Камчатки

Дима:
[2:23] На Камчатке, конечно же, есть коренное население. Основные три группы — это коряки, ительмены и чукча. Это местные народы, так называемые коренные малочисленные народы Севера. У них есть свои привилегии, преимущества перед теми, кто не являются такими народами. Например, они могут почти неограниченно вылавливать рыбу. Чем и пользуются. Они могут вылавливать её, продавать и на этом жить.

Марина:
[2:46] Я вот замечаю, что ты сказал, что никакого акцента нету камчатского, но есть, наверное, особенность в скорости языка, в скорости речи,

Особый темп речи Камчатки

[2:57] потому что обычно я быстро говорю, но когда мы познакомились с тобой, я поняла, что я говорю в принципе не так уж и быстро. Вот это какая-то местная особенность или это просто ты такой?

Support Easy Russian and get interactive transcripts, live vocabulary and bonus content for all our episodes: easyrussian.org/membership

  continue reading

87 ตอน

ทุกตอน

×
 
Loading …

ขอต้อนรับสู่ Player FM!

Player FM กำลังหาเว็บ

 

คู่มืออ้างอิงด่วน