Artwork

เนื้อหาจัดทำโดย Johannes Schwarz เนื้อหาพอดแคสต์ทั้งหมด รวมถึงตอน กราฟิก และคำอธิบายพอดแคสต์ได้รับการอัปโหลดและจัดหาให้โดยตรงจาก Johannes Schwarz หรือพันธมิตรแพลตฟอร์มพอดแคสต์ของพวกเขา หากคุณเชื่อว่ามีบุคคลอื่นใช้งานที่มีลิขสิทธิ์ของคุณโดยไม่ได้รับอนุญาต คุณสามารถปฏิบัติตามขั้นตอนที่แสดงไว้ที่นี่ https://th.player.fm/legal
Player FM - แอป Podcast
ออฟไลน์ด้วยแอป Player FM !

Reihe: Jesus Glauben - Folge 5/15 - Evidenz, Tradition und die Frage, wer die Evangelien geschrieben hat

11:57
 
แบ่งปัน
 

Manage episode 326091186 series 3340536
เนื้อหาจัดทำโดย Johannes Schwarz เนื้อหาพอดแคสต์ทั้งหมด รวมถึงตอน กราฟิก และคำอธิบายพอดแคสต์ได้รับการอัปโหลดและจัดหาให้โดยตรงจาก Johannes Schwarz หรือพันธมิตรแพลตฟอร์มพอดแคสต์ของพวกเขา หากคุณเชื่อว่ามีบุคคลอื่นใช้งานที่มีลิขสิทธิ์ของคุณโดยไม่ได้รับอนุญาต คุณสามารถปฏิบัติตามขั้นตอนที่แสดงไว้ที่นี่ https://th.player.fm/legal

Wenn die Evangelien nicht anonym verfasst wurden, wie wir in der letzten Folge gesagt haben, liegt es nahe bei der Autorenschaft dort zu beginnen, wo man eigentlich bei jedem Schriftwerk beginnen würde: nämlich beim Text selbst. Welche Angaben finden wir hier? Wir habe die sogenannten „Titel“ der Evangelien: Evangelium nach Matthäus, Evangelium nach Markus, Evangelium nach Lukas und Evangelium nach Johannes. Verschiedene Kritiker haben darauf hingewiesen, dass sich die Formulierung der Titel in den Manuskripten unterscheiden kann. In manchen Manuskripten steht „evangelion kata ioannen“, bei anderen wird „evangelion“ weggelassen – da steht dann nur kata ioannen. So behaupten einige, dass die Titel und damit die Autoren wegen diesen Varianten nicht ursprünglich sein könnten. Sie müssten eine spätere Zuschreibung sein. Das allerdings widerspricht jeder Regel der Textkritik. Denn gerade was die Namen(!) der Autoren betrifft gibt es eben keine Variation. Mag es sich bei der Formulierung „evangelion“ um einen Zusatz bzw eine Kürzung handeln – für die Attribution selbst triff dies nicht zu. Und genau um die geht es hier. Noch ein Hinweis, bevor wir uns den möglichen Autoren zuwenden. Wir untersuchen hier nicht die Frage, ob der Text, so wie wir ihn heute haben, exakt in dieser Form von jenen Evanglisten: Matthäus, Markus, Lukas und Johannes zu Papier gebracht wurde. Es ist möglich, dass wir etwa eine griechische Übersetzung eines Evangeliums benutzen, dass von seinem Autor ursprünglich auf Hebräisch geschrieben worden ist. Genau das wird zum Beispiel schon in der Antike für das Matthäusevangelium behauptet. Auch ein Redaktor als Zwischenglied zu unserem heutigen Text ist denkbar und kein Problem. Niemand würde etwa auf die Idee kommen, eine gekürzte, editierte oder sogar durch Kommentare erweiterte deutsche Übersetzung von „I Promessi Sposi“ einem anderen als ihrem ursprünglichen Autor Alessandro Manzoni zuzuschreiben. Für uns geht es hier also nur um die Frage, ob der Text substantiell und inhaltlich auf jenen Autor zurückgehen könnte, den die Evangelien selbst nennen. Und wir werden versuchen, möglichst viel über diese Autoren herauszufinden - aus dem Text selbst und aus anderen Quellen.

  continue reading

36 ตอน

Artwork
iconแบ่งปัน
 
Manage episode 326091186 series 3340536
เนื้อหาจัดทำโดย Johannes Schwarz เนื้อหาพอดแคสต์ทั้งหมด รวมถึงตอน กราฟิก และคำอธิบายพอดแคสต์ได้รับการอัปโหลดและจัดหาให้โดยตรงจาก Johannes Schwarz หรือพันธมิตรแพลตฟอร์มพอดแคสต์ของพวกเขา หากคุณเชื่อว่ามีบุคคลอื่นใช้งานที่มีลิขสิทธิ์ของคุณโดยไม่ได้รับอนุญาต คุณสามารถปฏิบัติตามขั้นตอนที่แสดงไว้ที่นี่ https://th.player.fm/legal

Wenn die Evangelien nicht anonym verfasst wurden, wie wir in der letzten Folge gesagt haben, liegt es nahe bei der Autorenschaft dort zu beginnen, wo man eigentlich bei jedem Schriftwerk beginnen würde: nämlich beim Text selbst. Welche Angaben finden wir hier? Wir habe die sogenannten „Titel“ der Evangelien: Evangelium nach Matthäus, Evangelium nach Markus, Evangelium nach Lukas und Evangelium nach Johannes. Verschiedene Kritiker haben darauf hingewiesen, dass sich die Formulierung der Titel in den Manuskripten unterscheiden kann. In manchen Manuskripten steht „evangelion kata ioannen“, bei anderen wird „evangelion“ weggelassen – da steht dann nur kata ioannen. So behaupten einige, dass die Titel und damit die Autoren wegen diesen Varianten nicht ursprünglich sein könnten. Sie müssten eine spätere Zuschreibung sein. Das allerdings widerspricht jeder Regel der Textkritik. Denn gerade was die Namen(!) der Autoren betrifft gibt es eben keine Variation. Mag es sich bei der Formulierung „evangelion“ um einen Zusatz bzw eine Kürzung handeln – für die Attribution selbst triff dies nicht zu. Und genau um die geht es hier. Noch ein Hinweis, bevor wir uns den möglichen Autoren zuwenden. Wir untersuchen hier nicht die Frage, ob der Text, so wie wir ihn heute haben, exakt in dieser Form von jenen Evanglisten: Matthäus, Markus, Lukas und Johannes zu Papier gebracht wurde. Es ist möglich, dass wir etwa eine griechische Übersetzung eines Evangeliums benutzen, dass von seinem Autor ursprünglich auf Hebräisch geschrieben worden ist. Genau das wird zum Beispiel schon in der Antike für das Matthäusevangelium behauptet. Auch ein Redaktor als Zwischenglied zu unserem heutigen Text ist denkbar und kein Problem. Niemand würde etwa auf die Idee kommen, eine gekürzte, editierte oder sogar durch Kommentare erweiterte deutsche Übersetzung von „I Promessi Sposi“ einem anderen als ihrem ursprünglichen Autor Alessandro Manzoni zuzuschreiben. Für uns geht es hier also nur um die Frage, ob der Text substantiell und inhaltlich auf jenen Autor zurückgehen könnte, den die Evangelien selbst nennen. Und wir werden versuchen, möglichst viel über diese Autoren herauszufinden - aus dem Text selbst und aus anderen Quellen.

  continue reading

36 ตอน

ทุกตอน

×
 
Loading …

ขอต้อนรับสู่ Player FM!

Player FM กำลังหาเว็บ

 

คู่มืออ้างอิงด่วน