Artwork

เนื้อหาจัดทำโดย ARTIFICE and Artifice Podcast by Emily Merrell เนื้อหาพอดแคสต์ทั้งหมด รวมถึงตอน กราฟิก และคำอธิบายพอดแคสต์ได้รับการอัปโหลดและจัดหาให้โดยตรงจาก ARTIFICE and Artifice Podcast by Emily Merrell หรือพันธมิตรแพลตฟอร์มพอดแคสต์ของพวกเขา หากคุณเชื่อว่ามีบุคคลอื่นใช้งานที่มีลิขสิทธิ์ของคุณโดยไม่ได้รับอนุญาต คุณสามารถปฏิบัติตามขั้นตอนที่แสดงไว้ที่นี่ https://th.player.fm/legal
Player FM - แอป Podcast
ออฟไลน์ด้วยแอป Player FM !

Ep. 142: Katharine Coles

2:12:51
 
แบ่งปัน
 

Manage episode 357225121 series 2796697
เนื้อหาจัดทำโดย ARTIFICE and Artifice Podcast by Emily Merrell เนื้อหาพอดแคสต์ทั้งหมด รวมถึงตอน กราฟิก และคำอธิบายพอดแคสต์ได้รับการอัปโหลดและจัดหาให้โดยตรงจาก ARTIFICE and Artifice Podcast by Emily Merrell หรือพันธมิตรแพลตฟอร์มพอดแคสต์ของพวกเขา หากคุณเชื่อว่ามีบุคคลอื่นใช้งานที่มีลิขสิทธิ์ของคุณโดยไม่ได้รับอนุญาต คุณสามารถปฏิบัติตามขั้นตอนที่แสดงไว้ที่นี่ https://th.player.fm/legal
Katharine Coles was born and raised in Salt Lake City. After four years at school in Seattle and two in Houston, and a year in Washington, D.C. as Writer-in-Residence at St. Albans School, she moved back to Salt Lake to pursue her PhD at the University of Utah. She taught for several years at Westminster College, then returned to the University of Utah, where she is now a Distinguished Professor in the English Department. Coles’ ten books include seven collections of poems, most recently Wayward (Red Hen Press, 2019). Her memoir, Look Both Ways, was released in 2018 by Turtle Point Press, which will also publish The Stranger I Become: essays in reckless poetics in 2021. 2018-19 Poet-in-Residence at the Natural History Museum of Utah and the Salt Lake City Public Library for the Poets House FIELD WORK program, she also served from 2006-2012 as the third Poet Laureate of Utah, and in 2009-10 as the inaugural director of the Harriet Monroe Poetry Institute at the Poetry Foundation. In 2010, she traveled to Antarctica to write poems under the auspices of the National Science Foundation’s Antarctic Artists and Writers Program. She has also received awards from the National Endowment for the Arts, the National Endowment for the Humanities, the international Digging Into Data Challenge, and the Guggenheim Foundation. Her poems and essays have been translated into Spanish, Italian, German, Chinese, and Dutch.
  continue reading

201 ตอน

Artwork

Ep. 142: Katharine Coles

Artifice

published

iconแบ่งปัน
 
Manage episode 357225121 series 2796697
เนื้อหาจัดทำโดย ARTIFICE and Artifice Podcast by Emily Merrell เนื้อหาพอดแคสต์ทั้งหมด รวมถึงตอน กราฟิก และคำอธิบายพอดแคสต์ได้รับการอัปโหลดและจัดหาให้โดยตรงจาก ARTIFICE and Artifice Podcast by Emily Merrell หรือพันธมิตรแพลตฟอร์มพอดแคสต์ของพวกเขา หากคุณเชื่อว่ามีบุคคลอื่นใช้งานที่มีลิขสิทธิ์ของคุณโดยไม่ได้รับอนุญาต คุณสามารถปฏิบัติตามขั้นตอนที่แสดงไว้ที่นี่ https://th.player.fm/legal
Katharine Coles was born and raised in Salt Lake City. After four years at school in Seattle and two in Houston, and a year in Washington, D.C. as Writer-in-Residence at St. Albans School, she moved back to Salt Lake to pursue her PhD at the University of Utah. She taught for several years at Westminster College, then returned to the University of Utah, where she is now a Distinguished Professor in the English Department. Coles’ ten books include seven collections of poems, most recently Wayward (Red Hen Press, 2019). Her memoir, Look Both Ways, was released in 2018 by Turtle Point Press, which will also publish The Stranger I Become: essays in reckless poetics in 2021. 2018-19 Poet-in-Residence at the Natural History Museum of Utah and the Salt Lake City Public Library for the Poets House FIELD WORK program, she also served from 2006-2012 as the third Poet Laureate of Utah, and in 2009-10 as the inaugural director of the Harriet Monroe Poetry Institute at the Poetry Foundation. In 2010, she traveled to Antarctica to write poems under the auspices of the National Science Foundation’s Antarctic Artists and Writers Program. She has also received awards from the National Endowment for the Arts, the National Endowment for the Humanities, the international Digging Into Data Challenge, and the Guggenheim Foundation. Her poems and essays have been translated into Spanish, Italian, German, Chinese, and Dutch.
  continue reading

201 ตอน

ทุกตอน

×
 
Loading …

ขอต้อนรับสู่ Player FM!

Player FM กำลังหาเว็บ

 

คู่มืออ้างอิงด่วน