Artwork

เนื้อหาจัดทำโดย à l'intersection and Anas Daif เนื้อหาพอดแคสต์ทั้งหมด รวมถึงตอน กราฟิก และคำอธิบายพอดแคสต์ได้รับการอัปโหลดและจัดหาให้โดยตรงจาก à l'intersection and Anas Daif หรือพันธมิตรแพลตฟอร์มพอดแคสต์ของพวกเขา หากคุณเชื่อว่ามีบุคคลอื่นใช้งานที่มีลิขสิทธิ์ของคุณโดยไม่ได้รับอนุญาต คุณสามารถปฏิบัติตามขั้นตอนที่แสดงไว้ที่นี่ https://th.player.fm/legal
Player FM - แอป Podcast
ออฟไลน์ด้วยแอป Player FM !

Épisode 14 : Nos langues d'origine sont politiques

1:31:23
 
แบ่งปัน
 

Manage episode 342888047 series 2661529
เนื้อหาจัดทำโดย à l'intersection and Anas Daif เนื้อหาพอดแคสต์ทั้งหมด รวมถึงตอน กราฟิก และคำอธิบายพอดแคสต์ได้รับการอัปโหลดและจัดหาให้โดยตรงจาก à l'intersection and Anas Daif หรือพันธมิตรแพลตฟอร์มพอดแคสต์ของพวกเขา หากคุณเชื่อว่ามีบุคคลอื่นใช้งานที่มีลิขสิทธิ์ของคุณโดยไม่ได้รับอนุญาต คุณสามารถปฏิบัติตามขั้นตอนที่แสดงไว้ที่นี่ https://th.player.fm/legal
Dans le dernier épisode de la saison 1 d’à l’intersection réalisé avec Bissaï Média, on évoque le rapport des enfants d’immigrés - toute génération confondue - avec leur langue d’origine, maternelle ou paternelle. D’une longueur d’1h30, il met en avant tout un éventail de situations et de relations différentes qui, finalement, se relient car elles montrent la complexité du lien qu’on entretien avec nos langues d’origine et, par extension, avec nos cultures d’origine. - Pour voir l'épisode en version vidéo : https://www.youtube.com/c/BISSAIMEDIA - Maéva cite l'article "Bilinguisme des migrants, bilinguisme des élites, analyse d’un écart en milieu scolaire" de Christine Hélot.
  continue reading

26 ตอน

Artwork
iconแบ่งปัน
 
Manage episode 342888047 series 2661529
เนื้อหาจัดทำโดย à l'intersection and Anas Daif เนื้อหาพอดแคสต์ทั้งหมด รวมถึงตอน กราฟิก และคำอธิบายพอดแคสต์ได้รับการอัปโหลดและจัดหาให้โดยตรงจาก à l'intersection and Anas Daif หรือพันธมิตรแพลตฟอร์มพอดแคสต์ของพวกเขา หากคุณเชื่อว่ามีบุคคลอื่นใช้งานที่มีลิขสิทธิ์ของคุณโดยไม่ได้รับอนุญาต คุณสามารถปฏิบัติตามขั้นตอนที่แสดงไว้ที่นี่ https://th.player.fm/legal
Dans le dernier épisode de la saison 1 d’à l’intersection réalisé avec Bissaï Média, on évoque le rapport des enfants d’immigrés - toute génération confondue - avec leur langue d’origine, maternelle ou paternelle. D’une longueur d’1h30, il met en avant tout un éventail de situations et de relations différentes qui, finalement, se relient car elles montrent la complexité du lien qu’on entretien avec nos langues d’origine et, par extension, avec nos cultures d’origine. - Pour voir l'épisode en version vidéo : https://www.youtube.com/c/BISSAIMEDIA - Maéva cite l'article "Bilinguisme des migrants, bilinguisme des élites, analyse d’un écart en milieu scolaire" de Christine Hélot.
  continue reading

26 ตอน

Tất cả các tập

×
 
Loading …

ขอต้อนรับสู่ Player FM!

Player FM กำลังหาเว็บ

 

คู่มืออ้างอิงด่วน