Artwork

เนื้อหาจัดทำโดย Medaya Ocher and Los Angeles Review of Books เนื้อหาพอดแคสต์ทั้งหมด รวมถึงตอน กราฟิก และคำอธิบายพอดแคสต์ได้รับการอัปโหลดและจัดเตรียมโดย Medaya Ocher and Los Angeles Review of Books หรือพันธมิตรแพลตฟอร์มพอดแคสต์โดยตรง หากคุณเชื่อว่ามีบุคคลอื่นใช้งานที่มีลิขสิทธิ์ของคุณโดยไม่ได้รับอนุญาต คุณสามารถปฏิบัติตามขั้นตอนที่อธิบายไว้ที่นี่ https://th.player.fm/legal
Player FM - แอป Podcast
ออฟไลน์ด้วยแอป Player FM !

The Art of Translation: Andrew Way Leong, Bruna Dantas Lobato, Robin Myers, and Magdalena

1:00:03
 
แบ่งปัน
 

Manage episode 339936595 series 1178713
เนื้อหาจัดทำโดย Medaya Ocher and Los Angeles Review of Books เนื้อหาพอดแคสต์ทั้งหมด รวมถึงตอน กราฟิก และคำอธิบายพอดแคสต์ได้รับการอัปโหลดและจัดเตรียมโดย Medaya Ocher and Los Angeles Review of Books หรือพันธมิตรแพลตฟอร์มพอดแคสต์โดยตรง หากคุณเชื่อว่ามีบุคคลอื่นใช้งานที่มีลิขสิทธิ์ของคุณโดยไม่ได้รับอนุญาต คุณสามารถปฏิบัติตามขั้นตอนที่อธิบายไว้ที่นี่ https://th.player.fm/legal

Translators Andrew Way Leong, Bruna Dantas Lobato, Robin Myers, and Magdalena Edwards discuss the Art of Translation on a panel at this summer's LITLIT Festival. On July 30th and 31st, LARB presented the second annual LITLIT, or Little Literary Fair, in partnership with Hauser & Wirth Publishers at Hauser & Wirth’s gallery space in Downtown L.A.’s Arts District. LITLIT brought together 48 small presses and literary arts organizations and over 5,000 visitors for a two-day celebration of independent publishing on the West Coast, which included five free panel discussions. Today, you’ll hear one of these special conversations, The Art of Translation, produced in partnership with the Center for the Art of Translation in San Francisco. Andrew Way Leong, Bruna Dantas Lobato, Robin Myers, and Magdalena Edwards, four eminent translators, discuss the hard-fought, increasing visibility of their art and offer insight into their methods and projects. Are you a literary translator who has not yet publishing a book-length work? Know an emerging translator? Consider applying to the new LARB + Yefe Nof Emerging Translation Residency in Lake Arrowhead this winter. Applications are due September 14. Learn more and apply today at lareviewofbooks.org/events.

  continue reading

151 ตอน

Artwork
iconแบ่งปัน
 
Manage episode 339936595 series 1178713
เนื้อหาจัดทำโดย Medaya Ocher and Los Angeles Review of Books เนื้อหาพอดแคสต์ทั้งหมด รวมถึงตอน กราฟิก และคำอธิบายพอดแคสต์ได้รับการอัปโหลดและจัดเตรียมโดย Medaya Ocher and Los Angeles Review of Books หรือพันธมิตรแพลตฟอร์มพอดแคสต์โดยตรง หากคุณเชื่อว่ามีบุคคลอื่นใช้งานที่มีลิขสิทธิ์ของคุณโดยไม่ได้รับอนุญาต คุณสามารถปฏิบัติตามขั้นตอนที่อธิบายไว้ที่นี่ https://th.player.fm/legal

Translators Andrew Way Leong, Bruna Dantas Lobato, Robin Myers, and Magdalena Edwards discuss the Art of Translation on a panel at this summer's LITLIT Festival. On July 30th and 31st, LARB presented the second annual LITLIT, or Little Literary Fair, in partnership with Hauser & Wirth Publishers at Hauser & Wirth’s gallery space in Downtown L.A.’s Arts District. LITLIT brought together 48 small presses and literary arts organizations and over 5,000 visitors for a two-day celebration of independent publishing on the West Coast, which included five free panel discussions. Today, you’ll hear one of these special conversations, The Art of Translation, produced in partnership with the Center for the Art of Translation in San Francisco. Andrew Way Leong, Bruna Dantas Lobato, Robin Myers, and Magdalena Edwards, four eminent translators, discuss the hard-fought, increasing visibility of their art and offer insight into their methods and projects. Are you a literary translator who has not yet publishing a book-length work? Know an emerging translator? Consider applying to the new LARB + Yefe Nof Emerging Translation Residency in Lake Arrowhead this winter. Applications are due September 14. Learn more and apply today at lareviewofbooks.org/events.

  continue reading

151 ตอน

ทุกตอน

×
 
Loading …

ขอต้อนรับสู่ Player FM!

Player FM กำลังหาเว็บ

 

คู่มืออ้างอิงด่วน