Artwork

เนื้อหาจัดทำโดย Openbook閱讀誌 เนื้อหาพอดแคสต์ทั้งหมด รวมถึงตอน กราฟิก และคำอธิบายพอดแคสต์ได้รับการอัปโหลดและจัดเตรียมโดย Openbook閱讀誌 หรือพันธมิตรแพลตฟอร์มพอดแคสต์โดยตรง หากคุณเชื่อว่ามีบุคคลอื่นใช้งานที่มีลิขสิทธิ์ของคุณโดยไม่ได้รับอนุญาต คุณสามารถปฏิบัติตามขั้นตอนที่อธิบายไว้ที่นี่ https://th.player.fm/legal
Player FM - แอป Podcast
ออฟไลน์ด้วยแอป Player FM !

一段給母親的錄音V〉想念一些強壯的人,詩人曹疏影讀〈聽Piaf〉

1:45
 
แบ่งปัน
 

Manage episode 327693259 series 2630715
เนื้อหาจัดทำโดย Openbook閱讀誌 เนื้อหาพอดแคสต์ทั้งหมด รวมถึงตอน กราฟิก และคำอธิบายพอดแคสต์ได้รับการอัปโหลดและจัดเตรียมโดย Openbook閱讀誌 หรือพันธมิตรแพลตฟอร์มพอดแคสต์โดยตรง หากคุณเชื่อว่ามีบุคคลอื่นใช้งานที่มีลิขสิทธิ์ของคุณโดยไม่ได้รับอนุญาต คุณสามารถปฏิบัติตามขั้นตอนที่อธิบายไว้ที่นี่ https://th.player.fm/legal

這段錄音,來自詩人曹疏影,她選擇這段文字的原因……

母親節我選了〈聽Piaf〉這首詩來讀。在我所有詩裡,寫到故鄉、親人的作品,寥寥可數,而這是一首。記憶的寶庫直到我這年紀還未真正開啓,但在開啓之前流瀉出來的,就絕對是那種「不得不」吐露的——心事,縈繞不去的夢境,生命裡的核心圖景吧。

這首詩寫到的場景,我在夢裏反覆重現。不知道是不是受俄羅斯文化的影響,我幼時以及更早時候,哈爾濱市民一直非常喜歡全家在春夏季節去松花江邊野餐,嬉水,是本地人每年的家族盛事。而在我家,母親總是這類家族活動的牽頭人和主事者。

許多年來,母親與女兒之間種種親狎、依賴、撕扯難以清言,但穿破時間之繭終究被母親壓沉的,是她日漸的衰老,這讓我分外想念年輕時她的「強壯」——當然不是說她的身材,我好愛她身上的全部柔軟與圓形,而又有嬌俏的小肩膀。而是說她在生命可以把控的時候流露出的自信,她的自信庇護著我成長,完成一些蛻變,也開始與這自信衝突,人間每日都上演的劇本。

松花江是劇本裡不動聲色的存在,它在等著人橫渡,但也每一步都險象環生。

Piaf的歌是我後來離家讀大學時聽到的,一聽就很愛,多少人能有生命海灣軌譎、蒼茫之後,依然強壯呢?我希望,我回憶裡的母親,可以。

───

朗讀文字:曹疏影〈聽Piaf〉,取自《她的小舌尖時時救我》

───

2022年春,育有二女的烏克蘭美妝師,在騎乘自行車返家途中,遭炮火波及身亡。一張在灰燼中鮮紅色指甲的照片,留下這位母親多彩的身影,敲動了全世界的心靈。在這個感謝的節日,Openbook閱讀誌企畫了專題:「一段給母親的錄音」,邀請詩人、作家,為心中的母親朗讀。若您喜歡本專題,歡迎循著書中的線索,認識世界上不同的母親。

───

一段給母親的錄音】文字版:波蘭語譯者林蔚昀詩人崔舜華小說家夏曼.藍波安音樂人邱比詩人曹疏影

───

成為Openbook之友

如果您喜歡我們的節目與報導,歡迎以行動支持我們,一起參與從台灣土地長出的原創文化,請點擊:幫助書評媒體Openbook做更多報導

Openbook閱讀誌:官網FacebookInstagram噗浪Matters

  continue reading

100 ตอน

Artwork
iconแบ่งปัน
 
Manage episode 327693259 series 2630715
เนื้อหาจัดทำโดย Openbook閱讀誌 เนื้อหาพอดแคสต์ทั้งหมด รวมถึงตอน กราฟิก และคำอธิบายพอดแคสต์ได้รับการอัปโหลดและจัดเตรียมโดย Openbook閱讀誌 หรือพันธมิตรแพลตฟอร์มพอดแคสต์โดยตรง หากคุณเชื่อว่ามีบุคคลอื่นใช้งานที่มีลิขสิทธิ์ของคุณโดยไม่ได้รับอนุญาต คุณสามารถปฏิบัติตามขั้นตอนที่อธิบายไว้ที่นี่ https://th.player.fm/legal

這段錄音,來自詩人曹疏影,她選擇這段文字的原因……

母親節我選了〈聽Piaf〉這首詩來讀。在我所有詩裡,寫到故鄉、親人的作品,寥寥可數,而這是一首。記憶的寶庫直到我這年紀還未真正開啓,但在開啓之前流瀉出來的,就絕對是那種「不得不」吐露的——心事,縈繞不去的夢境,生命裡的核心圖景吧。

這首詩寫到的場景,我在夢裏反覆重現。不知道是不是受俄羅斯文化的影響,我幼時以及更早時候,哈爾濱市民一直非常喜歡全家在春夏季節去松花江邊野餐,嬉水,是本地人每年的家族盛事。而在我家,母親總是這類家族活動的牽頭人和主事者。

許多年來,母親與女兒之間種種親狎、依賴、撕扯難以清言,但穿破時間之繭終究被母親壓沉的,是她日漸的衰老,這讓我分外想念年輕時她的「強壯」——當然不是說她的身材,我好愛她身上的全部柔軟與圓形,而又有嬌俏的小肩膀。而是說她在生命可以把控的時候流露出的自信,她的自信庇護著我成長,完成一些蛻變,也開始與這自信衝突,人間每日都上演的劇本。

松花江是劇本裡不動聲色的存在,它在等著人橫渡,但也每一步都險象環生。

Piaf的歌是我後來離家讀大學時聽到的,一聽就很愛,多少人能有生命海灣軌譎、蒼茫之後,依然強壯呢?我希望,我回憶裡的母親,可以。

───

朗讀文字:曹疏影〈聽Piaf〉,取自《她的小舌尖時時救我》

───

2022年春,育有二女的烏克蘭美妝師,在騎乘自行車返家途中,遭炮火波及身亡。一張在灰燼中鮮紅色指甲的照片,留下這位母親多彩的身影,敲動了全世界的心靈。在這個感謝的節日,Openbook閱讀誌企畫了專題:「一段給母親的錄音」,邀請詩人、作家,為心中的母親朗讀。若您喜歡本專題,歡迎循著書中的線索,認識世界上不同的母親。

───

一段給母親的錄音】文字版:波蘭語譯者林蔚昀詩人崔舜華小說家夏曼.藍波安音樂人邱比詩人曹疏影

───

成為Openbook之友

如果您喜歡我們的節目與報導,歡迎以行動支持我們,一起參與從台灣土地長出的原創文化,請點擊:幫助書評媒體Openbook做更多報導

Openbook閱讀誌:官網FacebookInstagram噗浪Matters

  continue reading

100 ตอน

ทุกตอน

×
 
Loading …

ขอต้อนรับสู่ Player FM!

Player FM กำลังหาเว็บ

 

คู่มืออ้างอิงด่วน