Artwork

เนื้อหาจัดทำโดย Jessica: Native French teacher, founder of French Your Way, Jessica: Native French teacher, and Founder of French Your Way เนื้อหาพอดแคสต์ทั้งหมด รวมถึงตอน กราฟิก และคำอธิบายพอดแคสต์ได้รับการอัปโหลดและจัดเตรียมโดย Jessica: Native French teacher, founder of French Your Way, Jessica: Native French teacher, and Founder of French Your Way หรือพันธมิตรแพลตฟอร์มพอดแคสต์โดยตรง หากคุณเชื่อว่ามีบุคคลอื่นใช้งานที่มีลิขสิทธิ์ของคุณโดยไม่ได้รับอนุญาต คุณสามารถปฏิบัติตามขั้นตอนที่อธิบายไว้ที่นี่ https://th.player.fm/legal
Player FM - แอป Podcast
ออฟไลน์ด้วยแอป Player FM !

FYW 229: Brush-up of the past participle agreement rule – Why is there a feminine agreement in the sentence “Mon mari m’a demandée en mariage à Uluru”?

19:35
 
แบ่งปัน
 

ซีรีส์ที่ถูกเก็บถาวร ("ฟีดที่ไม่ได้ใช้งาน" status)

When? This feed was archived on October 13, 2022 19:44 (1+ y ago). Last successful fetch was on June 15, 2022 19:35 (2y ago)

Why? ฟีดที่ไม่ได้ใช้งาน status. เซิร์ฟเวอร์ของเราไม่สามารถดึงฟีดพอดคาสท์ที่ใช้งานได้สักระยะหนึ่ง

What now? You might be able to find a more up-to-date version using the search function. This series will no longer be checked for updates. If you believe this to be in error, please check if the publisher's feed link below is valid and contact support to request the feed be restored or if you have any other concerns about this.

Manage episode 282101344 series 123919
เนื้อหาจัดทำโดย Jessica: Native French teacher, founder of French Your Way, Jessica: Native French teacher, and Founder of French Your Way เนื้อหาพอดแคสต์ทั้งหมด รวมถึงตอน กราฟิก และคำอธิบายพอดแคสต์ได้รับการอัปโหลดและจัดเตรียมโดย Jessica: Native French teacher, founder of French Your Way, Jessica: Native French teacher, and Founder of French Your Way หรือพันธมิตรแพลตฟอร์มพอดแคสต์โดยตรง หากคุณเชื่อว่ามีบุคคลอื่นใช้งานที่มีลิขสิทธิ์ของคุณโดยไม่ได้รับอนุญาต คุณสามารถปฏิบัติตามขั้นตอนที่อธิบายไว้ที่นี่ https://th.player.fm/legal

I received the following question from Jane:

Hi Jessica, I am new to your podcasts but hoping to work my way through them slowly as I study French. I am very much enjoying them.

I have just listened to episode 6 (FYW 006 : “To demand” vs “Demander”: ) and have a question about agreement in the following sentence :

“Mon mari m’a demandée en mariage à Uluru.” Why do you use the -ée on “demandée”? Doesn’t this verb agree with your husband (“mon mari”)?

Here’s a great opportunity for a brush-up if you’re an intermediate or advanced learner of French!

Vocabulary and Spelling of the French Words mentioned in this episode

Le professeur a demandé le silence aux élèves.
Il leur a demandé le silence.
Il le leur a demandé.
Il a demandé la réponse aux élèves. Il la leur a demandée.
Mon mari m’a demandé le sel. Il me l’a demandé.
Mon mari m’a demandé de l’épouser. Il me l’a demandé.
Il a demandé sa petite amie en mariage. Il l’a demandée en mariage.
Mon mari m’a demandée en mariage.

LINKS and RESOURCES

The post FYW 229: Brush-up of the past participle agreement rule – Why is there a feminine agreement in the sentence “Mon mari m’a demandée en mariage à Uluru”? appeared first on French Your Way.

  continue reading

283 ตอน

Artwork
iconแบ่งปัน
 

ซีรีส์ที่ถูกเก็บถาวร ("ฟีดที่ไม่ได้ใช้งาน" status)

When? This feed was archived on October 13, 2022 19:44 (1+ y ago). Last successful fetch was on June 15, 2022 19:35 (2y ago)

Why? ฟีดที่ไม่ได้ใช้งาน status. เซิร์ฟเวอร์ของเราไม่สามารถดึงฟีดพอดคาสท์ที่ใช้งานได้สักระยะหนึ่ง

What now? You might be able to find a more up-to-date version using the search function. This series will no longer be checked for updates. If you believe this to be in error, please check if the publisher's feed link below is valid and contact support to request the feed be restored or if you have any other concerns about this.

Manage episode 282101344 series 123919
เนื้อหาจัดทำโดย Jessica: Native French teacher, founder of French Your Way, Jessica: Native French teacher, and Founder of French Your Way เนื้อหาพอดแคสต์ทั้งหมด รวมถึงตอน กราฟิก และคำอธิบายพอดแคสต์ได้รับการอัปโหลดและจัดเตรียมโดย Jessica: Native French teacher, founder of French Your Way, Jessica: Native French teacher, and Founder of French Your Way หรือพันธมิตรแพลตฟอร์มพอดแคสต์โดยตรง หากคุณเชื่อว่ามีบุคคลอื่นใช้งานที่มีลิขสิทธิ์ของคุณโดยไม่ได้รับอนุญาต คุณสามารถปฏิบัติตามขั้นตอนที่อธิบายไว้ที่นี่ https://th.player.fm/legal

I received the following question from Jane:

Hi Jessica, I am new to your podcasts but hoping to work my way through them slowly as I study French. I am very much enjoying them.

I have just listened to episode 6 (FYW 006 : “To demand” vs “Demander”: ) and have a question about agreement in the following sentence :

“Mon mari m’a demandée en mariage à Uluru.” Why do you use the -ée on “demandée”? Doesn’t this verb agree with your husband (“mon mari”)?

Here’s a great opportunity for a brush-up if you’re an intermediate or advanced learner of French!

Vocabulary and Spelling of the French Words mentioned in this episode

Le professeur a demandé le silence aux élèves.
Il leur a demandé le silence.
Il le leur a demandé.
Il a demandé la réponse aux élèves. Il la leur a demandée.
Mon mari m’a demandé le sel. Il me l’a demandé.
Mon mari m’a demandé de l’épouser. Il me l’a demandé.
Il a demandé sa petite amie en mariage. Il l’a demandée en mariage.
Mon mari m’a demandée en mariage.

LINKS and RESOURCES

The post FYW 229: Brush-up of the past participle agreement rule – Why is there a feminine agreement in the sentence “Mon mari m’a demandée en mariage à Uluru”? appeared first on French Your Way.

  continue reading

283 ตอน

ทุกตอน

×
 
Loading …

ขอต้อนรับสู่ Player FM!

Player FM กำลังหาเว็บ

 

คู่มืออ้างอิงด่วน