Artwork

เนื้อหาจัดทำโดย Bibliothèque nationale de France เนื้อหาพอดแคสต์ทั้งหมด รวมถึงตอน กราฟิก และคำอธิบายพอดแคสต์ได้รับการอัปโหลดและจัดเตรียมโดย Bibliothèque nationale de France หรือพันธมิตรแพลตฟอร์มพอดแคสต์โดยตรง หากคุณเชื่อว่ามีบุคคลอื่นใช้งานที่มีลิขสิทธิ์ของคุณโดยไม่ได้รับอนุญาต คุณสามารถปฏิบัติตามขั้นตอนที่อธิบายไว้ที่นี่ https://th.player.fm/legal
Player FM - แอป Podcast
ออฟไลน์ด้วยแอป Player FM !

Éloge de la traduction. Confucius ou la Science des princes

1:13:31
 
แบ่งปัน
 

Manage episode 293469021 series 2659751
เนื้อหาจัดทำโดย Bibliothèque nationale de France เนื้อหาพอดแคสต์ทั้งหมด รวมถึงตอน กราฟิก และคำอธิบายพอดแคสต์ได้รับการอัปโหลดและจัดเตรียมโดย Bibliothèque nationale de France หรือพันธมิตรแพลตฟอร์มพอดแคสต์โดยตรง หากคุณเชื่อว่ามีบุคคลอื่นใช้งานที่มีลิขสิทธิ์ของคุณโดยไม่ได้รับอนุญาต คุณสามารถปฏิบัติตามขั้นตอนที่อธิบายไว้ที่นี่ https://th.player.fm/legal

Dans le cadre des « Rendez-vous des métiers du livre », la bibliothèque de l’Arsenal accueille l’historienne Sylvie Taussig, pour une séance consacrée à la première traduction de Confucius en français au XVIIe siècle. Ce texte, conservé dans les collections de la bibliothèque de l’Arsenal, constitue un symbole de la relation multiséculaire entre la France et la Chine.


Conférence de Sylvie Taussig, chargée de recherche au CNRS


Il revient à l’historienne Sylvie Taussig d’avoir redécouvert un symbole de la relation multiséculaire entre la France et la Chine : la première traduction de Confucius en français remontant à la fin du XVIIe siècle. Elle a su redonner à ce texte de l’humaniste François Bernier (1620-1688), conservé à la bibliothèque de l’Arsenal depuis le XVIIIe siècle, et réédité pour l’occasion sous le titre Confucius ou la Science des princes, sa dimension philosophique, culturelle et politique. Placé encore il y a peu sous les feux de l’actualité, ce texte illustre la permanence de la relation franco-chinoise, mais aussi une tentative de science politique alternative, une sorte d’anti-Machiavel, à l’époque du Grand Siècle.



Hébergé par Acast. Visitez acast.com/privacy pour plus d'informations.

  continue reading

368 ตอน

Artwork
iconแบ่งปัน
 
Manage episode 293469021 series 2659751
เนื้อหาจัดทำโดย Bibliothèque nationale de France เนื้อหาพอดแคสต์ทั้งหมด รวมถึงตอน กราฟิก และคำอธิบายพอดแคสต์ได้รับการอัปโหลดและจัดเตรียมโดย Bibliothèque nationale de France หรือพันธมิตรแพลตฟอร์มพอดแคสต์โดยตรง หากคุณเชื่อว่ามีบุคคลอื่นใช้งานที่มีลิขสิทธิ์ของคุณโดยไม่ได้รับอนุญาต คุณสามารถปฏิบัติตามขั้นตอนที่อธิบายไว้ที่นี่ https://th.player.fm/legal

Dans le cadre des « Rendez-vous des métiers du livre », la bibliothèque de l’Arsenal accueille l’historienne Sylvie Taussig, pour une séance consacrée à la première traduction de Confucius en français au XVIIe siècle. Ce texte, conservé dans les collections de la bibliothèque de l’Arsenal, constitue un symbole de la relation multiséculaire entre la France et la Chine.


Conférence de Sylvie Taussig, chargée de recherche au CNRS


Il revient à l’historienne Sylvie Taussig d’avoir redécouvert un symbole de la relation multiséculaire entre la France et la Chine : la première traduction de Confucius en français remontant à la fin du XVIIe siècle. Elle a su redonner à ce texte de l’humaniste François Bernier (1620-1688), conservé à la bibliothèque de l’Arsenal depuis le XVIIIe siècle, et réédité pour l’occasion sous le titre Confucius ou la Science des princes, sa dimension philosophique, culturelle et politique. Placé encore il y a peu sous les feux de l’actualité, ce texte illustre la permanence de la relation franco-chinoise, mais aussi une tentative de science politique alternative, une sorte d’anti-Machiavel, à l’époque du Grand Siècle.



Hébergé par Acast. Visitez acast.com/privacy pour plus d'informations.

  continue reading

368 ตอน

Alle episoder

×
 
Loading …

ขอต้อนรับสู่ Player FM!

Player FM กำลังหาเว็บ

 

คู่มืออ้างอิงด่วน