un podcast sobre lenguaje
…
continue reading
Coisas absurdas (ou nem tanto) e inúteis que passam pela minha cabeça… (ou que deveriam passar)! • Instagram: https://instagram.com/inutilidadesacumuladas • Telegram: https://t.me/InutilidadesAcumuladas • Twitter: https://twitter.com/Acumuladas
…
continue reading
1
IA 008: “Qual o melhor hábito de vida?”
11:38
11:38
เล่นในภายหลัง
เล่นในภายหลัง
ลิสต์
ถูกใจ
ที่ถูกใจแล้ว
11:38
Inutilidades Acumuladas #008: “Qual o melhor hábito de vida?” Bom dia, boa tarde ou boa noite! 😉 Neste episódio do Inutilidades Acumuladas faço a narração de um texto do meu amigo Antonio Azevedo, cujo título é uma pergunta: “qual o melhor hábito de vida?”. Mencionado no episódio: • Texto do Antonio Azevedo: “Qual o melhor hábito de vida?”, disponí…
…
continue reading
1
IA 007: “Pequeno (Grande) Milagre”
18:49
18:49
เล่นในภายหลัง
เล่นในภายหลัง
ลิสต์
ถูกใจ
ที่ถูกใจแล้ว
18:49
Inutilidades Acumuladas #007: “Pequeno (Grande) Milagre” Bom dia, boa tarde ou boa noite! 😉 Neste episódio do Inutilidades Acumuladas faço a narração de um texto autobiográfico de uma das minhas mais recentes amigas virtuais, a Sica Salander! Caso você queira ler o texto dela, confira o link aí abaixo! ⬇ Mencionado no episódio: Texto da Sica Saland…
…
continue reading
Inutilidades Acumuladas #006: “Impermanência” Na madrugada do dia 28 de maio de 2020, ao ler a mensagem abaixo postada por um membro do Grupo Próximo Nível no Telegram, respondi à mensagem com uma mensagem de voz que você ouve neste episódio do podcast Inutilidades Acumuladas. “Eu acho a infelicidade algo chato e ruim porque hoje em dia ela é mais …
…
continue reading
1
IA 005: “A Verdadeira Sabedoria - Hedonismo Epicurista”
23:12
23:12
เล่นในภายหลัง
เล่นในภายหลัง
ลิสต์
ถูกใจ
ที่ถูกใจแล้ว
23:12
Inutilidades Acumuladas 005: “A Verdadeira Sabedoria - Hedonismo Epicurista” “A Verdadeira Sabedoria - Hedonismo Epicurista” Recentemente encontrei um vídeo nos meus arquivos do computador que havia baixado há algum tempo e que ainda não tinha assistido e, quando fui pesquisar o link para compartilhá-lo com amigos no Telegram me deparei com a notíc…
…
continue reading
1
IA 004: “Código de um Cavaleiro”
12:59
12:59
เล่นในภายหลัง
เล่นในภายหลัง
ลิสต์
ถูกใจ
ที่ถูกใจแล้ว
12:59
Inutilidades Acumuladas 004: “Código de um Cavaleiro” Introdução No dia 9 de dezembro de 2019 fiquei especialmente grato com algo simples, mas que me trouxe grande alegria e felicidade: eu ganhei um livro!, (e que livro! 😉). Sim, ganhei um livro numa biblioteca pública. Fui me informar sobre os documentos necessários para fazer a carteirinha na bib…
…
continue reading
1
IA 003: “A Futebolização da Vida”
21:26
21:26
เล่นในภายหลัง
เล่นในภายหลัง
ลิสต์
ถูกใจ
ที่ถูกใจแล้ว
21:26
Áudio originalmente publicado no extinto Grupo Próximo Nível no Telegram. Narração: Renatho Siqueira - https://t.me/renatho Edição: Samej Spenser - https://idqr.me/SamejSpenser Trilha Sonora: “Beethoven Like You've Never Heard Before” (Title 1: “Moonlight Sonata”, Title 2: “Symphony Nº 5”, Title 3: “Für Elise”) by Hidden Citizens; Origem: https://y…
…
continue reading
Breve explanação sobre a incongruência na forma como se pensa a felicidade. Áudio gravado originalmente como mensagem de voz no (extinto) grupo Próximo Nível no Telegram: t.me/GrupoProximoNivel.
…
continue reading
IL 52: ¡X! ¿Cómo saber cómo pronunciar esta letra que tan frecuentemente encontramos en español mexicano? La música es Mexican Code, de Octagrape / CC BY-NC-ND 4.0โดย [臧泰Taizō]
…
continue reading
IL #51: ¡Feliz Janucá! ¿o Jánuca? ¿Jánique? ¿O cómo es que se llama esa fiesta judía que dura ocho días y que cae usualmente a fines de noviembre o principios de diciembre? La música es Hora Pa Bataie, de (A Hawk and a Hacksaw) / CC BY-NC-ND 3.0โดย [臧泰Taizō]
…
continue reading
IL #50: ¿EI, ISIS, ISIL, Daesh? Donde hablaremos sobre cómo referirnos al autodenominado Estado Islámico de Irak y el Levante. Este podcast está inspirado en el episodio Exploring why some say we should call ISIS 'Daesh', de The World in Words, producido por Nina Porzucki, y en el artículo Decoding Daesh: Why is the new name for ISIS so hard to und…
…
continue reading
IL #49: Om mani padme hum, donde trataremos de entender qué queremos decir cuando hablamos de la lengua tibetana. La música de este episodio es Om (Fink Finster) / CC BY-NC-ND 3.0โดย [臧泰Taizō]
…
continue reading
IL #48: pa b̥a pʰa p’a ba ɓa, donde nos relajaremos un poco para jugar con la B. La música de este episodio es Broken Language (AWOL) / CC BY-NC-SA 3.0โดย [臧泰Taizō]
…
continue reading
IL #47: Todos los chinos, donde te platicaré sobre lo complejo de hablar de “el chino” como lengua. La música de este episodio es Mystery Language (Lathe Cut Version) (Arrington de Dionyso) / CC BY-NC-ND 3.0โดย [臧泰Taizō]
…
continue reading
IL #46: De la imposibilidad de aprender chino (a menos que hayas nacido en china)โดย [臧泰Taizō]
…
continue reading
IL #45: ¿hablando como Cervantes? Fragmento del capítulo 8, con ortografía original. Cap. VIII. Del buen sucesso que el valeroso don Quixote tuuo en la espantable, y jamas imaginada auentura de los molinos de viento, con otros sucessos dignos de felice recordacion. En esto descubrieron treinta o quarenta molinos de viento que ay en aquel campo: y a…
…
continue reading
IL #44: con equis de Méksico… Méshico… Méjico? O de cómo se supone que se lee la equis en el nombre de ese país al sur de los Estados Unidos y al norte de Guatemala?โดย [臧泰Taizō]
…
continue reading
IL #43: Francés quebequense - sin esfuerzo Ou, français québécois sans peine Para saber más sobre el francés quebequense: OFFQC (http://offqc.com/), con publicaciones frecuentes sobre el habla quebequense cotidiana. Imperdible. The Pronunciation of Canadian French (http://people.ucalgary.ca/~dcwalker/PronCF.pdf), de estilo académico, pero con infor…
…
continue reading
IL #42: ¡Eso es intraducible! ¿Existen de verdad palabras intraducibles? ¿Y qué es primero? ¿la palabra o la idea?โดย [臧泰Taizō]
…
continue reading
IL #41: The dress in the kit is a trap! O de cómo esta frase sin sentido nos puede revelar las numerosas diferencias entre los distintos acentos del inglés.โดย [臧泰Taizō]
…
continue reading
IL #40: Él. Ella. Elle? Donde jugaremos con la idea de tener un lenguaje donde el género pueda no ser expresado.โดย [臧泰Taizō]
…
continue reading
IL #39: Tres cuestionamientos a la RAE Donde tocaremos tres puntos de la nueva gramática de la RAE y los problemas que presentan. Para saber más: "Pluralización del verbo «haber» impersonal en el español hablado culto de once ciudades", Instituto Cervantes, http://cvc.cervantes.es/lengua/thesaurus/pdf/46/TH_46_003_071_0.pdf "Variation and Change in…
…
continue reading
IL #38: Singular - limón. Plural - limons? limoni? almina? limön? Donde hablaremos de las múltiples maneras que tienen las lenguas para hacer plurales. Música del podcast de Ergo Phizmiz. Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0 International License.โดย [臧泰Taizō]
…
continue reading
IL #37: de sílabas y fkstrílabas Donde hablaremos sobre los límites que tienen las lenguas para construir sílabas. Para saber más: Loanwords in Hawaiian, de ‘Oiwi Parker Jones, de la Universidad de Oxford The Consonant Phonotactics of Georgian, de Marika Butskhrikidze. Música del podcast de Ergo Phizmiz. Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0 Int…
…
continue reading
IL #36: Del español estandar y del buen español Donde hablaremos sobre la formación de un estándar para el español, y su relación con lo que se dice "buen español". Para saber más: A History of the Spanish Language de Ralph Penny (Cambridge University Press) Música del podcast de Ergo Phizmiz. Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0 International …
…
continue reading
IL #35: De kompyuuta (コンピュータ) a diànnǎo (电脑) Donde hablaremos sobre las distintas estrategias del japonés y del chino para importar palabras extranjeras. Para saber más: Gairaigo, artículo en Wikipedia sobre préstamos extranjeros en japonés. Modern borrowings and loanwords, artículo de Wikipedia sobre el Chino y los préstamos extranjeros que adopta…
…
continue reading
IL #34: Em pots comprendre? On parlarem sob un veí del castellà, tan a prop i tan lluny alhora. Música del podcast de Ergo Phizmiz. Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0 International License.โดย [臧泰Taizō]
…
continue reading
IL #33: I'm all done my poutine! o de los canadianismos Donde hablaremos de tres detalles más que caracterizan el habla de los vecinos norteños de los Estados Unidos: pronunciación, gramática y vocabulario. Para saber más: Borrowings with low vowels, artículo de Varieties of English. Done my homework, artículo del Yale Grammatical Diversity Project…
…
continue reading
IL #32: N Ñ NG Donde nos relajaremos un poco y aflojaremos nuestra lengua, y nuestro orgullo, para explorar el mundo de las enes. Música del podcast de Ergo Phizmiz. Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0 International License.โดย [臧泰Taizō]
…
continue reading
IL #31: "Marry merry Mary" o "Merry merry Merry"? Donde hablaré sobre la convergencia de ciertas vocales canadienses ante R intervocálica, o de cuando "Marry merry Mary" suena a "Merry merry Merry" y "I'm horribly sorry" suena a "I'm whoreibly sorey". Para saber más al respecto: I'm Hoarably Sorey en Dialect Blog The Atlas of North American English…
…
continue reading
IL #30: sobre los nahuatlismos en el habla de la Ciudad de México Para saber más: Acerca de los nahuatlismos en el español de México: resultados de una investigación, investigación de Svetlana Iakovleva Nahuatlismos en el idioma español, artículo de Wikipedia Nahuatl Dictionary, diccionario náhuatl en línea de la Universidad de Oregon Música del po…
…
continue reading
IL #29: Sobre el desplazamiento vocálico del inglés de Canadá. Para saber más: The Atlas of North American English: Phonetics, Phonology, and Sound Change : a Multimedia Reference Tool, Volume 1, capítulo 15. Canada Reshaping the Vowel System: An Index of Phonetic Innovation in Canadian English, de Charles Boberg Canadian Shift, artículo en Wikiped…
…
continue reading
IL #28: out and about, o oat and aboat? o oot and aboot? Para saber más: The Atlas of North American English: Phonetics, Phonology, and Sound Change : a Multimedia Reference Tool, Volume 1, capítulo 15. Canada Canadian raising, artículo de Wikipedia Canadian Raising: Nobody says “Aboot”, artículo de Dialect Blog Canadian raising and other oddities,…
…
continue reading
IL #27: Vivan las lenguas regionales! Inuktitut - otra vez. ¿Tiene mermelada? Música del podcast de Ergo Phizmiz. Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0 International License.โดย [臧泰Taizō]
…
continue reading
IL #26: Disney, Inuktitut y Nevar Música del podcast de Ergo Phizmiz. Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0 International License.โดย [臧泰Taizō]
…
continue reading
IL #25: Navidad ¿Cómo se dice Navidad en otros idiomas? Música de entrada y salida: Santa Clawz is Coming, de Ergo Phizmiz. Attribution-NonCommercial-ShareAlike 3.0 International License.โดย [臧泰Taizō]
…
continue reading
IL #24: Del efecto fundador del yiddish en el hebreo de Israel. Donde tocaremos el tema de la influencia del yiddish, que es una lengua europea, en el hebreo hablado de Israel. Para saber más sobre el hebreo hablado en Israel y sobre las ideas de Ghil'ad Zuckermann, visita http://www.zuckermann.org/articles.html…
…
continue reading
IL #23: Y vos, ¿quién sos? Donde hablaremos brevemente sobre el voseo y el tuteo.โดย [臧泰Taizō]
…
continue reading
IL #22: Del español de la Ciudad de México Donde hablaré de algunas características generales del español como se habla en la capital de México.โดย [臧泰Taizō]
…
continue reading
IL #21: De mi lecto a tu lecto, parte 2. Donde señalaré algunas diferencias de los idiolectos de tres personas que pertenecen al mismo dialecto o acento.โดย [臧泰Taizō]
…
continue reading
IL #20: De mi lecto a tu lecto Donde exploraremos de manera práctica algunas diferencias de los distintos lectos del español. Texto a leer en voz alta y grabar. Trata de leer con voz normal, sin pronunciación exagerada, como hablarías todos los días con familia o amigos: Un huésped Despertó de repente, con esa agudeza a la vez perdida y atenta que …
…
continue reading
IL #19: Con b de Björk. Donde hablaremos de la pronunciación, en islandés, de los nombres de algunos artistas y grupos famosos de Islandia.โดย [臧泰Taizō]
…
continue reading
IL #18: Del árabe en el español. Donde hablaremos un poco de la influencia del árabe en nuestra lengua.โดย [臧泰Taizō]
…
continue reading
IL #17: Sobre el árabe. ¿O los árabes? Donde hablaremos sobre la peculiar situación del árabe, o de las lenguas árabes, según se mire.โดย [臧泰Taizō]
…
continue reading